tag:blogger.com,1999:blog-10941130618863595462024-03-19T09:05:03.842-03:00Esto no lo dije yo¿Plagios? No. Reseñas.g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.comBlogger57125tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-80982105218295530342011-04-19T16:44:00.002-03:002011-04-19T16:47:18.930-03:00Trieste.<ul><li>Italo Svevo,</li></ul><ul><li>James Joyce,</li></ul><ul><li>Vladimir Bartol, y<br /></li></ul><ul><li>Claudio Magris.</li></ul>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-35443181088010271962011-02-16T19:59:00.004-03:002011-02-16T22:35:32.054-03:00Ficciones.<!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Así como debe haber gente que piensa que Pinkerton es sólo un invento literario, cuando yo era chico pensaba que Sherlock Holmes era una persona de carne y hueso, constante y sonante. No tenía la más mínima idea que era sólo un personaje de ficción, de cuentos y novelas. Creo, aunque no estoy tan seguro de eso, que mucha gente también tuvo el mismo pensamiento. A mí me duró bastante tiempo y, aunque leía los cuentos, yo pensaba que había existido. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero qué es lo que separa a Sherlock Holmes, como personaje literario, de un San Martín, como personaje histórico. Tal vez se puede llegar a decir que uno es figura de cuentos y novelas de un mismo autor, y, el otro, aunque puede ser parte de algunos cuentos y novelas, es tratado principalmente por libros de historia. Pero también habría que ver cuál es la diferencia entre los libros de historia y la literatura. Tal vez sólo sea el (aparente) estudio que hay detrás de unos y de otros.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Así es como mucha gente cree que Sherlock Holmes existió y que Sir Arthur Conan Doyle fue, digamos, su biógrafo. -Aquí también entraría a terciar la biografía como genero literario y qué tan real es algo que se cuenta por escrito. Ya que la biografía tiene el mismo carácter de una ficción.- Esa gente podría ir armando en base a analogías, fuentes históricas y demás, una biografía de la vida del personaje. Tal vez, quizá sin saber lo literario de Holmes, podría ir al lugar donde vivió que, hoy por hoy hasta existe el <a href="http://maps.google.com/maps?hl=es&xhr=t&q=221b+baker+street+london&cp=19&client=firefox-a&hs=1at&rls=org.mozilla:es-ES:official&um=1&ie=UTF-8&hq=&hnear=221B+Baker+St,+London+NW1+6XE,+UK&ei=M3tcTZekIIHogQenyZm5DA&sa=X&oi=geocode_result&ct=title&resnum=1&sqi=2&ved=0CBsQ8gEwAA">221b Baker Street</a> en la ciudad de Londres.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En <i style="">El Péndulo de Foucault </i>de Umberto Eco los personajes principales crean un Plan de ficción, porque en algún punto creen que pueden armar algo mejor que los que les traen todos los escritores de esos libros entre conspirativos, templarios y esotericos. Toman hechos históricos, conocidos, descriptos por los escritores de esos libros, y van atando los cordones de una gran historia oculta. Creando lo que ellos llaman “El Plan”. Esto no es más que un gran invento, una gran ficción con la que los personajes principales se entretienen durante casi toda la novela.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Y aquí entra el problema de Sherlock Holmes. Siendo “El Plan” algo que es simplemente una ficción elaborada en base de hechos análogos y casi aleatorios puede llegar a haber gente que lo crea, como hay gente que cree (Como yo, de chico) que Sherlock Holmes realmente existió. En algún punto la ficción puede dejar de serlo y de eso se dan cuenta los personajes que crean “El Plan”.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Creo que esto es lo más interesante de la novela, la pugna entre la ficción y la realidad. El cómo algo que es claramente una ficción, ya que son hechos históricos tomados por los personajes de la novela (Causabon, Belpo y Diotavelli) para responder a un manuscrito –que ni siquiera es el original, sino la copia de otro- que les había llegado por uno de esos esotéricos que creen en misterios, complots e historias secretas. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Porque dónde está el límite entre estos dos conceptos (Que no son contarios, sino complementarios, las ficciones son reales y la realidad es una ficción), ya que si se cree en la ficción, esta pasa a ser una verdad, y como verdad es realidad.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Si creemos que Sherlock Holmes fue un personaje histórico, podemos llegar a encontrar, buscando entre diarios de la época y momentos históricos, datos que nos ayuden a comprobar esa teoría. Además va a haber mucha gente que va a dar crédito a todos nuestros descubrimientos.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Por supuesto que el ejemplo del gran detective es algo tosco, pero eso se puede llevar a otros casos. Mucha gente luego de leer la novela <i style="">El Código Da Vince</i> se convenció de las cosas que dice esa ficción y la empezaron a tratar como algo que describía de manera novelada la realidad de lo que le había pasado a María Magdalena y el secreto de los Templarios. Hay otras personas que aprovecharon a esas otras personas, y crearon recorridos turísticos que los llevan a París y a esa iglesia en escocia.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En la novela de Eco hay muchos personajes como estos, que creen, y son los que terminan generando que la ficción deje de ser tomada como tal, son los que terminan dándole un aura de verdadero al Plan que crearon los tres personajes. Y es algo que van a querer saber sin importar los riesgos que haya que correr. En ese momento, que son las últimas 100 páginas de la novela (que consta de 820 en al edición DeBolsillo), se torna en algo más del estilo de las novelas de aventuras donde los personajes corren por su vida por algo que conocen, creen conocer o quieren descubrir. Aunque no hay otra respuesta fantástica al final de las páginas como las hay en las otras. El misterio del Plan no es revelado, no se encuentra el mapa que lleva al tesoro.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">“El Plan” termina siendo algo verdadero, pero no porque lo sea, sino porque ciertos personajes creen que lo es. Tal vez ese es el límite entre la ficción y la realidad.<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Conclusión, nosotros inventamos un Plan inexistente y Ellos, no sólo se lo tomaron en serio, sino que también se convencieron de que hacía mucho tiempo que formaban parte de él, o sea que tomaron los fragmento de sus proyectos, desordenados y confusos, como momentos de nuestros Plan, estructurado conforme a una irrefutable lógica de la analogía, de la apariencia, de la sospecha.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pero si se inventa un plan y los otros lo realizan, es como si el Plan existiese, más aún, ya existe.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Umberto Eco, <i style="">El Péndulo de Foucault</i>, Mexico, Ed. DeBolsillo, 2010, p. 792</span></p>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-79229437142267817842011-01-08T19:30:00.004-03:002011-01-17T14:03:49.578-03:00Cuento más novela.<!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Asumamos por un momento una teoría que leí por estos días en uno de los ensayos dentro del libro <span style="font-style: italic;">El Concepto de Ficción de </span>Juan José Saer: que una de las tradiciones de la literatura argentina es que hay una serie de obras que no entran en ningún género preciso. Desde el <i style="">Martín Fierro</i> hasta el diario de Gombrowicz. En ese mismo compendio de ensayos también habla del porqué Borges no escribió ninguna novela, explicando la teoría que el genero “<i style="">novela</i>” no existe más (La novela sería un momento histórico que empieza con El Quijote y termina con B<span style="font-style: italic;">ouvard y Pécuchet</span>).</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Dentro de la línea de “obras sin género” podemos intentar hacer entrar a <i style="">Historias Argentinas</i> de Rodrigo Fresán. Y le entramos por este lugar sencillo ya que la primera pregunta que me planteé cuando leía el libro era: ¿<span style="font-style: italic;">Estos son cuentos o es una novela</span>? Al parecer esta es una pregunta que le hicieron muchos lectores al mismo autor:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Lo que sigo sin responder a quienes, preocupados, me preguntan una y otra vez –jamás entendí esa preocupación- si Historia Argentina es:</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-size:10pt;"><span style="">A)<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="font-size:10pt;">un libro de cuentos, </span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"><span style="font-size:10pt;"><span style="">B)<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><span style="font-size:10pt;">una novela.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Todo parece indicar –lo mismo es aplicable a todos los libros que luego salieron y seguirán saliendo de este libro- que la opción correcta es c).</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pág. 264.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;"><br /></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">A esto podemos aplicar las dos cuestiones. En un devenir de progreso y totalidad de la obra es una <span style="font-style: italic;">novela </span>–si es que todavía pensamos que el género existe- pero sus partes tienen una existencia única en cada una que pueden ser aplicados como <span style="font-style: italic;">cuentos</span>. Es algo interesante para el lector, supongo, porque hay una cierta necesidad de catalogar, mentalmente (Quizá sea un concepto capitalista implícito en los lectores), las lecturas en algún lugar. Libros de cuentos, novelas, ensayos, etc. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero también hay que admitir que esto, y esta dicotomia, no es un invento de Fresán. Por ejemplo C.S. Forester aplicó este método en el libro <i style="">El Guardiamarina Hornblower</i>, donde en su conjunto forma una novela –este libro por supuesto no tiene las búsquedas estéticas ni de experimentación de “<span style="font-style: italic;">vanguardia</span>” que tiene el libro de Fresán- pero los capítulos se pueden leer de forma individual donde tienen un inicio, nudo y final muy establecidos; formando perfectos cuentos, entes individuales del todo. Supongo que habrá más ejemplos de esta duda entre cuento-novela, pero yo no conozco demasiados.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El libro de Fresán tiene esta estructura. La lectura continuada de los diferentes capítulos termina de explicar ciertos puntos que quedan en el aire en ciertas partes del libro. En esto, tiene el mismo sistema que en <span style="font-style: italic;">Ulises </span>de James Joyce, en el asunto de la papa (En uno de los primeros capítulos Bloom se revisa los bolsillos y en su raconto de las cosas que tiene allí, hay una papa –patata, en algunas ediciones-, esto generó todo un problema en algunos traductores, porque el asunto de la papa tiene una lógica para Bloom que no es necesario explicarla en ese momento y, para un lector atento, ese misterio se devela más adelante cuando Bloom cuenta la historia de la papa y todo lo que tiene que ver eso con la madre). Por ejemplo en un cuento –uso esta expresión porque los tomo por unidades estéticas con coherencia interna-, llamado “<i style="">La Soberanía Nacional</i>” donde un personaje dice: </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Para cuando descubran a esos dos hijos de puta, yo ya voy a ser famoso.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pág. 130.</span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La narración de esa parte del cuento –que son tres monólogos interiores- empieza con esa frase. Nosotros, a esa altura, no sabemos quienes son los dos hijos de puta ni porque los van a descubrir. El narrador sabe más que el lector, y no siente la necesidad de explicarse porque él se entiende. Y el lector se entera muchísimo más tarde en otro cuento del porqué van a descubrir a esos dos hijos de puta.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Entonces esto hace que para entender <span style="font-style: italic;">todo</span> –si eso es posible con cualquier narración- hay que leer todos los cuentos del libro. Los cuentos se entrecruzan y van formando un universo personal muy interesante.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La historia argentina que se narra puede ser una que va desde fines de los sesenta hasta mediados de los ochenta. Aunque el libro empieza con un par de gauchos cabalgando por la pampa –y luego eso se puede leer como una ficción dentro de una ficción, porque el libro juega muchísimo con este método de muñecas rusas, como lo había calificado en <span style="font-style: italic;">Cartas a un joven novelista</span> Mario Vargas Llosa-. Podemos tomar esos dos personajes como una mistificación del personaje fundacional de la literatura argentina. Este rol lo cumple el gaucho, con toda la crítica que se le ha dado al habla literaria del gaucho y la forma en que los trataros escritores tan disímiles como Hernández y Sarmiento, que la narración empiece con un par de gauchos dice: Soy argentino, acá me paro, esta es mi tradición (La que voy a intentar romper despacito).</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las historias, que tienen una cierta cantidad de personajes que se repiten y se nutren de otros cuentos, están sobre hechos históricos como la guerra de Malvinas, el mundial del 78, el proceso, desapariciones, la vuelta de la democracia, la liberación democrática. Estos serían los momentos históricos, y los personajes los surcan.<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La historia está por detrás, juega y se hace presente pero la coherencia los dan los personajes que la atraviesan. Son ciclos que se pisan, también. La historia del libro, no así como el tiempo, no va siempre para adelante. Va para atrás, vuelve y revuelve los temas históricos -las historias de los personajes, como por ejemplo Alejo.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero al final, la historia argentina es la historia de esos personajes, la gente que hace que la historia se mueva y esté ahí. Y eso es un acierto porque los cuentos –sigo sin pensar que lo sean verdaderamente, pero es cómodo de usar el término- resuenen unos en otros, como así resuena la historia en diferentes momentos de la vida de uno.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">También resuena Piglia varias veces (“Hay que pensar en sí mismo y pensar en tercera persona”, <i style="">Respiración Artificial</i>), quizá sea una directa influencia –ya que esa novela de Piglia, también es difícil de llegar a poner en un genero, novela, ensayo, cuento- y sería como la gran novela previa a <span style="font-style: italic;">Historia Argentina</span>. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Llegado el caso de cuento-novela, es una narración que tiene formas claras y se lee muy rápido. Las partes son interesantes y dan forma a un conjunto claro y consiso. No importa si es novela o son cuentos. De hecho, es una narración. Empecé diciendo que la tradición de la literatura argentina es una que no entra en ningún género (<i style="">Martín Fierro</i>, <i style="">Facundo</i>, <i style="">Rayuela</i>, etc.) y alguna vez, Fresán dijo «la tradición argentina es una <i style="">extradición</i>», y yo digo que su obra puede entrar en la tradición literaria argentina de libros que son difíciles de clasificar, y por eso generan el quiebre en las formas literarias. Por eso termino citando esta parte:</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;"><br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Nada hay más aterrador para un historiador que descubrir<span style=""> </span>el espanto de que todo puede ser contado de varias maneras sin por eso perder su esencia real.</span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pág. 117.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;"><br /></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Historia Argentina</i>, Rodrigo Fresán, Editorial Anagrama.<span style=";font-family:";font-size:8.5pt;" ></span></p>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-29832579018754647452010-10-18T15:15:00.001-03:002010-10-18T15:18:15.972-03:00De Luna a Luna (Sobre Un día en la vida de Iván Denísovich)<!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se levantó a las cinco de la mañana, con la luna en el cielo. Y con la luna en lo alto y volvió a la barraca. Ese es el día de Iván Denísovich Shújov. Un día en su vida durante su periodo de diez años de reclusión en un campo en Siberia, en el séptimo año. Cuando lo encontramos es de mañana, cuando lo perdemos es de noche. Pasó un buen día, un día normal en el campo donde pasan muchas cosas, buenas y malas. Algunas absurdas y otras, en su contexto, gloriosas.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Eso es lo que nos cuenta a fin de cuentas Alexandr Solzhenitsyn en su novela <i style="">Un día en la vida de Iván Denísovich</i>. El título no miente. La novela es, a su vez, varias cosas. En su momento fue una denuncia. A su vez, el gobierno de Niñita Jruschov, lo uso como panfleto político en su política de ablande del periodo de Stalin.<span style=""> </span>Pero por último es una obra de arte. Todo se junta en la novela, la novela lo es todo. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Al recrear el campo hace que ese mundo sea revivido por los lectores. El mundo siempre renace desde los recuerdos, así como lo hizo Primo Levi con su libro<i style=""> Si Esto Es Un Hombre</i>. Y la mención no es azarosa, ya que los campos del régimen soviético tienen mucho que ver con los campos de exterminios nazis. Algunos campos liberados por los soviéticos en el avance del Ejército Rojo hacía Berlín fueron vueltos a utilizar por ellos. Y así nos encontramos de vuelta con Shújov. Él está cumpliendo una condena de 10 años como muchos (Algunos cumplen 25) pero nos enteramos que no es culpable, en el universo kafkiano del régimen soviético todos eran lo que el Estado decía. (Vasili Grossman dice en <i style="">Todo Fluye</i> y creo que el ejemplo sirve para dar un paradigma: “<i style="">Stalin murió sin que estuviera planificado, sin la indicación correspondiente de los órganos directivos. Murió sin la orden personal del propio camarada Stalin</i>”. Pág. 38, Ed. DeBolsillo, 2010). Ni el fiscal ni el mismo acusado habían podido encontrar qué poner en el proceso, así que quedó una simple traición:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">Según obraba en el sumario, Shújov había sido condenado por traición a la Patria. Confesó que sí, que se había dejado capturar con intención de traicionar a su país, y que los alemanes lo soltaron para cumplir una misión secreta. Ni a Shújov ni al juez de instrucción se le ocurrió de qué misión podía tratarse. Así que el sumario lo dejaron simplemente como “una misión”. Pag. 97</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero esto no es lo importante en la novela. No es importante qué haya presos injustamente, que los presos políticos a veces se mezclen con los presos comunes o que a los baptistas sólo por el hecho de ser baptistas les den directamente 25 años. No. La novela trata de un día en la vida de un prisionero –un hijo del- campo, del GULAG. Está es la versión novelada, ficcionada –hasta cierto punto- de su testamento <i style="">Archipiélago GULAG</i>. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Por eso se nos cuentan los pormenores de la vida. Nos cuenta sobre el frío, sobre qué hacer si te sentís mal –cuando conviene ir al médico-, qué hacer para sentirse fuerte, qué hacer.<span style=""> </span>Nos cuenta sobre la organización formal del campo y, lo más importante, lo que sólo conocen las personas que vivieron –y sufrieron- en él. Así como Primo Levi en su monumental testimonio nos cuenta sobre Auschwitz, Solzhenitsyn nos cuenta sobre las prisiones en el régimen soviético.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las cuestiones más importantes son, en cierto punto, la ropa y la comida. Entonces nos da una pormenorizada descripción de la ropa de trabajo y de las botas que les entregaban a los presos. También nos dice que hay que cuidar más que nada los pies:<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">Con esos mitones que no valían gran cosa, tenía los dedos yertos y no los sentía. La bota izquierda aguantaba. Las botas eran lo más importante. Las manos se desentumecen solas cuando te pones a trabajar. Pág. 85.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Otro punto es la organización informal del campo, que es muy interesante. Por ejemplo, los guardias también sufren el frío de las largas marchas desde el campo hasta el lugar donde trabajan –y aquí hay otra cuestión similar entre el nazismo y la Unión Soviética, ya que los presos eran más que nada mano de obra baratísima-. Cuando los presos vuelven siempre roban viruta y astillas para prender las maderas de los barracones. Esto está penado por los contables del Estado. Pero los guardias hacen la vista gorda y antes de entrar al campo, a varios los hacen soltar la madera, ya que los guardias igualmente la necesitan para caldear sus aposentos.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Esta organización informal muchas veces hace que las órdenes de la comandancia queden en desuso, parece que lo informal pesa mucho más que las reglas emanadas de los poderes.<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">Y después la orden cayó en desuso a las calladas, como tantas órdenes que levantan ruido. Pág. 177.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se nos cuenta sobre los privilegiados en el campo, los «<i style="">enchufados</i>». También esto tiene muchas similitudes con los campos nazis descriptos por Primo Levi, ya que allí los <i style="">kapos</i> eran prisioneros que tenían a su cargo a varios más.<span style=""> </span>Eran personajes temibles. Aquí los jefes de regimiento –la forma de estructura formal de los prisioneros recuerda a los esquemas militares- conviven con los demás prisioneros, y están privilegiados –por ejemplo le dan dos raciones de comida- pero es esencial para los demás tener uno bueno. Porque el pago se hace a prorrata del trabajo, y el jefe es que el negocia. Además volviendo a lo informal, muchas veces este tiene que sobornar a varios para conseguir sus objetivos.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Este mundo quedó disuelto. Todo esto ya no existe, pero cada vez que volvemos a abrir este libro todo lo que se narra vuelve a vivir y no queda en el olvido.<span style=""> </span>Porque esto no tiene que quedar en el olvido. Muchas veces creo que Primo Levi o Alexandr Solzhenitsyn escribieron estos libros para dejar atrás, pero haciendo esto dejaron testamentos de lo inhumano que puede llegar a ser el hombre. De cómo personas que son esencialmente buenas puestas en estos sistemas dejan de ser hombres.<span style=""> </span>Los nazis querían que los prisioneros en sus campos de exterminio dejen de ser humanos. Los soviéticos imitaron esto –aunque los campos siempre existieron, Stalin tuvo que ir a buscar a varios Generares y sacarlos de Siberia cuando Alemania Nazi lanzó su ataque sobre Rusia. Eso es lo que genera que el peor enemigo del preso sea el otro preso <i style="">(“¿Quién es el principal enemigo del preso? Pues otro preso. Si los reclusos no pelearan entre sí, los mandos no tendrían ningún poder sobre ellos</i>” Pág. 164). Por suerte, también se nos demuestra que no toda la humanidad se pierden, y hay charlas sobre artes y hay momentos en que se demuestra afecto y cariño con los más débiles, aunque se sabe que si no aprenden a vivir en ese lugar, lo más probable es que no duren.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La prosa del libro es simple y directa. Las cosas están ahí. Hay un narrador omnisciente que hace un camino y nos cuenta la vida del preso Shújov –y sus compañeros de barraca-, pero muchas veces los monólogos interiores del personaje se mezclan en el relato haciendo que se use el plural en la narración. Eso hace que nos sintamos un poco en el campo, eso hace pensar que a veces Solzhenitsyn está todavía en el campo.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"> </p>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-27529529106890176232010-08-21T11:50:00.002-03:002010-08-21T11:57:24.811-03:00Gráfico de Petersburgo.<a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwlhxaXiIa0fPSCCeumSw9xm5yI6A8yB43WUK9pSh9eBbTVwLtfoJShbczhWiHnQkUvbfdD6hKskEv33U5MNFZdLWCYXFADFc08Gs0sjHPy1lQukH84YYOOhrZxCRjWa5ojndZpRb3OEo/s1600/_20100821_11472101.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 226px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhwlhxaXiIa0fPSCCeumSw9xm5yI6A8yB43WUK9pSh9eBbTVwLtfoJShbczhWiHnQkUvbfdD6hKskEv33U5MNFZdLWCYXFADFc08Gs0sjHPy1lQukH84YYOOhrZxCRjWa5ojndZpRb3OEo/s320/_20100821_11472101.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5507877006169583058" border="0" /></a>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-6908661079380677162010-08-15T01:29:00.003-03:002010-08-15T01:30:23.425-03:00Los Iguales.<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 9"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 9"><link rel="File-List" href="file:///C:/Users/inc/AppData/Local/Temp/msoclip1/01/clip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:donotoptimizeforbrowser/> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Hay un momento crucial en la novela <i>Vida y Destino</i> de Vasili Grossman donde creo que se demuestra la <i>idea</i> –el alma del libro- que hay detrás de las más de mil paginas.<span style=""> </span>Este se da alrededor del medio del libro, cuando un bolcheviques creyente se encuentra con el representante de la SD del campo de concentración alemán donde está preso durante la Segunda Guerra Mundial.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Aunque cosas muchas –demasiadas historias giran alrededor de la principal- cosas pasan en todos los costados; la novela narra –principalmente- la batalla de Stalingrado, que es el momento decisivo de la Segunda Guerra Mundial (quizá hasta más crucial que la “<i>Operación Overload</i>” con su desembarco en Normandia incluido). Esta batalla es el momento en que por primera vez algún ejército pudo detener el avance alemán. Cuando se empieza con la novela ya entramos en una ciudad devastada, derruida y en penumbras. Los rusos estaban escondidos a las orillas del río Volga y los alemanes controlaban casi la totalidad de la ciudad sitiada.<span style=""> </span><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Siempre se la compara con la Obra de Lev Tolstoi, y así como en <i>Guerra y Paz</i>, nos encontramos con una familia desperdigada por toda el Rusia en guerra, en varias ciudades y varios frentes distintos con diferentes situaciones y privilegios. En la obra de Grossman se nos muestra la gente que sufre en el campo de batalla, los que están en Kazán porque tuvieron que abandonar, la también sitiada, Moscú; grupos de tanquistas en el Caúcaso, físicos, presos y, unos pocos alemanes.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">El avance alemán llegó hasta Leningrado –San Petersburgo- en el norte. Hasta las cercanías de Moscú, llegando a sitiar la capital de la Unión Sovietica –Napoleon tomó la ciudad y Tolstoi describe la entrada del Grande Armee en la ciudad y su posterior salida; todo era parte del plan del General Kutusov-. Luego, por la necesidad de petróleo para poder continuar con el avance, la Alemania Nazi puso su mirada al sur, en la zona del Caucaso, donde estaban los recursos económicos más preciados.<span style=""> </span>El punto estratégico era toda la zona del río Volga y la del río Don.<span style=""> </span>Sobre una margen del primer río se encuentra la ciudad de Stalingrado (Que adquiere su nombre porque en la Revolución Rusa Stalin con el ejercito Rojo la reconquistó del Imperial Ejercito Blanco).<span style=""> </span><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Los nazis ponen el foco sobre esa ciudad, siendo el punto estratégico para su entrada al Golfo Pérsico; pero ahí es donde todo el avance se frena.<span style=""> </span>Hitler pensaba que la resistencia iba a ser poca y ni siquiera hace planes para el invierno ruso, que a la postre fue uno de los más duros. Tal vez por el nombre de la ciudad pero allí parece ser que la guerra se torna personal entre Hitler y Stalin, como dicen varios personajes en la novela.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">La batalla ruge durante todas las mil cien páginas. Si no es de forma directa, siempre está ahí atrás haciendo ruido, dónde se ponen los ojos, con los sonidos de las muertes y los fusiles.<span style=""> </span>Los personajes mueren de repente, sin aviso, como debe pasar en la guerra, en un capitulo están vivos, amando, tomando y emborrachándose, y al próximo asistimos a su muerte. A algunos los aprendemos a conocer mucho, de otros casi nada sabemos.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Se habla bastante de la política de “<i>ni un paso atrás”</i>, donde a los soldados del Ejercito Rojo que retrocedían los fusilaban los soldados políticos del régimen, está era orden personal de Stalin y se hacía en su nombre.<span style=""> </span>Entre la amalgama de personajes están los que creen fervientemente en el proceso revolucionario y los que tienen sus dudas y reparos, aunque muchas veces tengan miedo de hablarlo. Porque en la novela, todo está dicho en susurros. Los personajes no dicen lo que piensan sobre la guerra, sobre Stalin; y cuando lo dicen, piensan mucho en las posibles consecuencias. <o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">También asistimos al antisemitismo que había en la Unión Soviética en esa época.<span style=""> </span>Uno de los personajes principales, judío, por primera vez se piensa a sí mismo de esa forma; varios personajes empiezan a notar que los ucranianos o rusos hablan sobre ellos y los cuestionan por ser así.<span style=""> </span>Asistimos así también a una desgarradora escena donde ciudadanos soviéticos judíos mueren en la cámara de gas de un <i>Lager</i> alemán.<span style=""> </span><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Y así nos vamos dando cuenta de la <i>idea</i>.<span style=""> </span>El punto es que en la ciudad de Stalingrado (Antes era Tsaritsyn y desde el proceso de desestalinación se llama Volgogrado) chocan dos fuerzas que son iguales. El concepto es mostrarnos cómo en esa batalla en especial chocan dos regímenes similares, con idea de Partido y campos de concentración para sus opositores políticos (U otros fines). Grossman quiere mostrar que tanto Stalin como Hitler eran muy parecidos y que los Estados que manejaban con puño de hierro eran similares.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">En el medio de la novela el <i>Obersturmbannführer</i> Liss le dice al bolchevique Mostovskói, uno de los fundadores del partido, esto:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /><span style="" lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span lang="ES-AR" style="font-size:10pt;">“¡Dos polos! ¡Eso es! Si no fuera así, esta terrible guerra no existiría.<span style=""> </span>Nosotros somos sus enemigos mortales, sí.<span style=""> </span>Pero nuestra victoria será su victoria.<span style=""> </span>¿Lo comprende?<span style=""> </span>Si ustedes ganan, nosotros moriremos y viviremos en vuestra victoria.<span style=""> </span>Es algo paradójico: si perdemos la guerra, seremos los vencedores, continuaremos desarrollándonos bajo otra forma, pero conservando la misma esencia.”<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><i><span lang="ES-AR" style="font-size:10pt;">Vida y Destino</span></i><span lang="ES-AR" style="font-size:10pt;">, Vasilli Grossman, página 504.</span><span style="" lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">
<br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">El ruso cree que el nazi quiere jugar con su cabeza para sacarle información – cualquiera que sea – pero el nazi sólo quiere su información para escribir un libro sobre sociología.<span style=""> </span>La teoría de Liss, explícita, es que los dos regímenes son lo mismo:<span style=""> </span>Que tienen los mismos campos de concentración,<span style=""> </span>la misma política de partido.<span style=""> </span>Un líder que los lleva para delante y que se hace – hasta con temor – lo que ese líder quiere, el nombre puede ser Hitler como puede ser Stalin, da igual.<span style=""> </span><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Stalingrado es el momento en donde las dos fuerzas iguales chocan con mayor fuerza. El sitio de la ciudad, deja de ser un lugar estratégico donde millones de almas pelearon por la grandeza de un Estado, en el cual podían creer o no. Esa batalla es el ego de los dos dictadores, la cuestión es personal. Es entre Hitler y Stalin, no entre los ejércitos. La batalla se torna personal entre los dos dictadores, sobre los que pesan sobre sus espaldas las miles de muertes por esa batalla, por esa guerra. Pero no es sólo en el Sitio de Stalingrado, tienen además el peso de las muertes en los <i>Lagers</i> o los <i>GULAGs</i>, donde en ese mismo momento morían opositores de ese estado –es bueno también ver lo poderoso del Estado soviético, ya que en el libro hay varios de los que están presos que realmente creen en el Partido, en el Estado, y que no tienen idea de porqué están allí, pero lo aceptan por la grandeza de ese mismo Estado.<span style=""> </span><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">La batalla se resuelve durante las páginas del libro.<span style=""> </span>Entramos con la batalla comenzada y, quizás, en el momento más bajo de la resistencia soviética y nos vamos del libro con el final de la “Operación Urano” cuando los rusos logran rodear al 6° Ejercito Alemán del general Paulus –al cual Hitler lo asciende para que se suicide, ya que ningún Mariscal<span style=""> </span>alemán antes de él se había rendido- y los que eran los sitiadores pasan a ser los sitiados.<span style=""> </span>Es el momento en que un régimen deja de ser arrollador y pasa a la etapa defensiva, mientras el otro es la otra cara de la moneda.<span style=""> </span>Pero siempre siendo la misma moneda.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Al final del libro se lee que, aunque los regímenes son lo mismo, sus momentos triunfales –su cresta de la ola- están en diferentes fases. Uno llegó a poder y creció rápidamente; al otro le costó más nacer y pero duró más tiempo.<span style=""> </span>La novela muestra el momento en que un régimen le deja la posta al otro.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">En esa misma conversación citada arriba, Liss le dice, y <b><i>Esto no lo dije yo</i></b>, al viejo bolchevique:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /><span style="" lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span lang="ES-AR" style="font-size:10pt;">¿Cree que el mundo nos mira a nosotros con horror y a ustedes con amor y esperanza?<span style=""> </span>Créame, quien ahora nos mira con horror a nosotros, también les mirará con horror a ustedes.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><i><span lang="ES-AR" style="font-size:10pt;">Vida y Destino</span></i><span lang="ES-AR" style="font-size:10pt;">, Vasili Grossman, página 508.</span><span style="" lang="ES-AR"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">
<br /></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR">Y por detrás de la novela, también está la otra historia. La historia de cómo fue publicado el libro, de las prohibiciones y de cómo la KGB persiguió al autor.<span style=""> </span>De cómo al régimen no le gustó leerse descrito en la Gran Guerra Patriótica.<span style=""> </span>O quizá no le gustó verse en el espejo, y notarse igual que al régimen Nazi.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR"><span style="font-style: italic;">
<br /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="" lang="ES-AR"><span style="font-style: italic;">Vida y Destino</span>.<o:p></o:p></span></p> <span style=";font-family:";font-size:12pt;" lang="ES-AR">Ed. Lumen.
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /></span>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-89266168159429535822010-08-11T22:28:00.003-03:002010-08-12T15:14:15.927-03:00El Caos (Sobre La Guardia Blanca).<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Wingdings; panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:2; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} /* List Definitions */ @list l0 {mso-list-id:165827402; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:-1121816744 1997066084 201981955 201981957 201981953 201981955 201981957 201981953 201981955 201981957;} @list l0:level1 {mso-level-start-at:0; mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:-; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} ol {margin-bottom:0cm;} ul {margin-bottom:0cm;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Primero hay un cierto régimen, siempre hay algo antes. Luego tenemos algún tipo de revolución que pelea contra ciertos aspectos del anterior régimen. La revolución dura un cierto tiempo donde puede imponerse o caer derrotado por el enorme peso de lo que quiere destruir. Pero ahí ya tenemos una guerra civil, una guerra entre hermanos que luchan algunos por lo que era el antiguo régimen y otros por lo que quieren imponer. La revolución siempre dura menos que la guerra que la sigue. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Para hacer un análisis más corto se puede tomar como epicentro una ciudad. También se puede achicar todo al intentar ver todo lo que pasa en esa ciudad desde el punto de vista de una familia. Y ahí se puede ver –leer- todos los movimientos, las idas y vueltas de una guerra civil. Algo así es lo que hizo Mijaíl Bulgákov en <st1:personname productid="La Guardia Blanca" st="on"><st1:personname productid="La Guardia" st="on"><i style="">La Guardia</i></st1:personname><i style=""> Blanca</i></st1:personname> (1922-24). Tomando la ciudad ucraniana de Kiev –la primera ciudad rusa, como se repite tantas veces a lo largo del texto, tal vez por el Rus de Kiev- y la familia Turbin. Ahí se leen los avatares de los primeros momentos de la guerra civil rusa.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El libro tiene como protagonistas principales a personajes <i style="">blancos</i> –eran parte del movimiento contrarrevolucionario zarista que había aparecido luego de la toma del poder por parte de los bolcheviques-, así como el autor que era médico en el mismo ejército. Alekséi Turbin era medico y zarista:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:10pt;"><span style="">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-size:10pt;">Yo –dijo Turbin, moviendo la cabeza-, desgraciadamente, no soy socialista, sino monárquico y le debo decir que, incluso, no soporto la palabra socialista. Y de todos los socialistas, más que a nadie, odio a <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Aleksandr_K%C3%A9renski">Alejandro Fedórovich Kerenski</a>.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Página 87.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">
<br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">También están la hermana del personaje principal, que se llama Elena, que está casada con un militar que la deja para ir a buscar los ejércitos de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Denikin">Denikin </a>en la zona del Río Don. El hermano menor se llama Nikolka, que a su vez es parte del ejército blanco. Todos ellos se alistan para defender a la ciudad de Kiev de los nacionalistas ucranianos conducidos por <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Symon_Petlyura">Petliura</a>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En el libro se lee más que nada el caos que generó la revolución rusa de 1917, porque en el libro se mezclan los socialistas, los blancos y los nacionalistas ucranianos que van en busca de la capital del país. También es difícil de entender qué Estado Mayor militar queda en la ciudad, ya que en ella se había constituido un Atamán que era el máximo poder. Este es un término cosaco que significa el líder.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La novela sigue los pasos de estos hermanos durante los agitados días en que el ejército nacionalista viene y toma la ciudad. El caos se abate sobre las páginas ya que todos tienen miedo y muchos saben que el intento de defender la ciudad es una causa perdida. La única muestra de heroísmo que se nos muestra en la novela la tiene un oficial Nai-Turs:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:10pt;"><span style="">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-size:10pt;">¿Cómo murió?<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify; text-indent: 0cm;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-size:10pt;"><span style="">-<span style="font: 7pt "Times New Roman";"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-size:10pt;">Murió –respondió Nikolka con su mejor tono de voz-, murió como un héroe… un verdadero horror. En el último momento ordenó a los cadetes a escapar, justo a tiempo, y él mismo cubrió su retirada, disparando –Nikolka comenzó a llorar-. Caímos bajo el fuego de una ametralladora y a mí casi me matan –Nikolka lloraba y contaba al mismo tiempo-. Nos quedamos nosotros dos solos y él me insultaba para que yo me fuera y disparaba la ametralladora. Sorpresivamente nos tendieron una emboscada y por todas partes llegó la caballería. Por todas partes.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Página 240
<br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La narración es más que nada los días que dura el intento de defensa de la ciudad y la toma por parte de los ejércitos nacionalistas. Los bolcheviques son una lejana sombra que también pesa sobre las cabezas de los habitantes de la ciudad. Pero su principal temor era a Petliura, al que se lo nombra en toda la novela pero nadie nunca sabe bien dónde está, qué quiere. Este es el personaje fantasma ya que está mencionado en todas partes pero nunca se lo ve. Hasta cuando sus efectivos hacen la celebración de la toma de Kiev, los habitantes de la esta, llevados quizá por el deseo de verlo, saber cómo era, en turba lo busca y lo confunden con muchos oficiales. Es la sombra negra, es el fantasma que se asomaba contra Kiev, que la cubre pero que nunca se lo ve.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero las acciones son vistas más que nada por los Turbin y por sus amigos más cercanos, que todos están bajo el control del Atamán y del Estado mayor. Ellos se alistan en el ejercito de que va a proteger la ciudad, y si lo logran intentarán la marcha hacía Moscú (En algún momento al principio de la novela se habla de esto). Pero a su vez hay que saber que Ucrania está tomada por Alemania, por <st1:personname productid="la Primera Guerra" st="on"><st1:personname productid="la Primera" st="on">la Primera</st1:personname> Guerra</st1:personname> Mundial, que está en retirada de esa zona. Al principio los habitantes de la ciudad esperan que los proteja el ejército Alemán y depositan sus esperanzas en ello.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La ciudad es un caos. El libro es bastante caótico, mezclando los sonidos de las turbas y las personas al costado a los diálogos. Hay poemas y recitados que aparecen y desparecen, y es un libro coral, lo que hace que los personajes aparezcan y desaparezcan perdidos en el caos que era la ciudad en los momentos de la guerra civil. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las figuras de los zares y de todos los símbolos zaristas del pasado aparecen en cuadros, en canciones y en el dinero. Ese es el poder que se derrumba y que muchos, como los Turbin quisieran que todavía estén.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Nos cuenta la vida en unos días de estos personajes, sus pensamientos y lo que ven durante la toma de Kiev. Es el momento de tomar decisiones, allí están los personajes aferrados al viejo régimen que retumba por los ecos de la revolución en Moscú y San Petersburgo –las capitales del Imperio-. Y está su vida, su pelea contra los nacionalistas y lo que les pasa a ellos, afectivamente y físicamente. Una familia se puede destruir durante una guerra o, milagrosamente, salir ilesa en todos sus integrantes. Y allí están los Turbin, fervientes creyentes de la monarquía a principios del Siglo XX donde sólo tener el cuadro de Alejandro I en su casa podría llegar a traerle consecuencias importantes.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La novela narra el caos sin heroísmo, sin moraleja, sin realismo socialista, sin juicios de moral del narrador. El régimen soviético prohibió a Bulgakov por esta novela y por <span style="font-style: italic;">Margarita y el Profesor</span>, novelas que se pasaban de mano en mano como “samizdat”. Y aquí tenemos un personaje principal, y muchos secundarios que son blancos. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La novela narra el caos, narra el desgobierno de una revolución, como dice un personaje (que no es blanco: “<i style="">(…) créame, nunca estuve a favor del antiguo régimen (…)</i>”) luego que “<i style="">revolucionarios</i>” le hayan robado en la casa y casi matado:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">(…) Aquí, en Rusia, en este país, sin dudas el más atrasado, la revolución se ha convertido en un caos… (…)<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Página 219.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero la novela no termina donde termina, porque luego de tomada por los ucranianos y con sus banderas amarillas y azules, luego vienen los bolcheviques que se ven a todo momento en la narración como el fantasma más lejano, contra los que va a haber que luchar luego. El caos hace que una ciudad tomada por Alemania, luche al mismo tiempo contra los nacionalistas y con un ojo abierto mirando el horizonte porque<span style=""> saben </span>que por el Dnieper, van a aparecer los Bolcheviques con sus banderas rojas, y todo va a volver a suceder.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">(…) Sí, Chervinski lo ha dicho, llevan estrellas rojas en los gorros. ¿Volverá el horror a <st1:personname productid="la Ciudad" st="on">la Ciudad</st1:personname>?... Probablemente sí… Bueno, esta noche. Es posible que sus convoyes ya estén en las calles…<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Página 252.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">
<br /></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 54pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-26218037712741166152010-07-31T11:26:00.002-03:002010-07-31T11:28:38.529-03:00Periplo de lecturas rusas:<div style="text-align: justify;"><span style="font-weight: bold;"><br /><br /><br />Propongo un periplo de lecturas rusas</span>: Empezar con <span style="font-style: italic;">Vida y Destino</span> de Vasili Grossman. En esa novela genial –y extremadamente, y a su vez, necesariamente larga- se nos cuenta la historia del sitio de Stalingrado –hoy Volvogrado-, desde el punto de vista de, principalmente, los integrantes de una familia. Así también leemos lo que le pasa a alguien llamado Nikolái Krímov, ex esposo de una de los miembros de esa familia, como un comisionado político –estos eran personal que estaban con los batallones para resguardar al ideal soviético, eran personajes del Partido, muy temidos con mucho poder-. Por el final de la novela cae preso en la Lubianka. Las razones son tan confusas que en las acciones que lleva a cabo el personaje en la novela no se leen. Grossman intentaba demostrar que cualquiera con el giro de una moneda -o mínimas, probables o sospechadas causas- podía caer preso del régimen, hasta un miembro del partido. Esto es sólo una pequeña parte de la gran historia que compone la Novela.<br />Luego seguir con <span style="font-style: italic;">Un día en la Vida de Iván Denísovich</span> de Aleksandr Solzhenitsyn. Shújov -el apellido del personaje del título- sabe bien por qué está preso, pero las causas son del tipo problabes a mínimas. Shújov era soldado en el frente de algún teatro de la Gran Guerra Patriotica y cayó preso por los nazis. Pudo escapar y volvió a las líneas sovieticas, sólo para caer preso de sus compatriotas por "<span style="font-style: italic;">ser espia fascista</span>" (Según se lee en la historia y las novelas, esta era una causa fuerte para ir a un Gulag, de 10 a 25 años). Esta novela sirve para ver la vida en los campos de Siberia, y es el ideal complemento de <span style="font-style: italic;">Archipiélago GULAG</span> también del mismo autor.<br />Terminar con <a href="http://estonolodijeyo.blogspot.com/2010/07/contrastes.html"><span style="font-style: italic;">Todo Fluye</span></a>, de Vasili Grossman que nos muestra cómo vive y qué piensa una persona (Iván Grigóvierich) cuando sale de un campo y en su intento de reinsertarse en la sociedad. Además la novela (Que podríamos llamar <span style="font-style: italic;">Novela/Relatos/ensayo</span>) cuenta varias historias de la vida y el ideal sovietico. Nos lleva desde los GULAGs femininos, hasta la vida en las fabricas comunales, los campos, los koljos, los kulaks para terminar con unos capítulos que se asemejan a un ensayo de cómo se creó la URSS y las causas de esto. Todo mezclado con búsquedas de libertades que el pueblo ruso -según Grossman- no conoció nunca. Con esto, generamos un ciclo de lo que pudo llegar a vivir alguien en estas condiciones.<br /><br /><br /><br /><br /></div>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-899386684331398772010-07-15T23:04:00.004-03:002010-07-16T15:21:48.567-03:00Contrastes.<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Hay cosas que están dichas en susurros, en medias tintas, en acciones y gestos de los personajes en <i style="">Vida y Destino</i>. Entre lo que se quiere decir no pudiéndolo decir explícitamente hace que muchas de las cosas que piensan los personajes, que sienten, no se digan. De ahí, tal vez –y más allá de lo magnánimo del acontecimiento relatado- la extensión (Más de 1100 páginas) tan necesaria en esa novela. Allí se cuenta el sitio de Stalingrado, con la liberación de las fuerzas de <st1:personname productid="la Unión Soviética" st="on">la Unión Soviética</st1:personname>, se cuenta el punto de inflexión en <st1:personname productid="la Segunda Guerra" st="on"><st1:personname productid="la Segunda" st="on">la Segunda</st1:personname> Guerra</st1:personname> Mundial. Pero así como se cuenta la gesta heroica, a su vez se cuenta que <st1:personname productid="la Alemania Nazi" st="on"><st1:personname productid="la Alemania" st="on">la Alemania</st1:personname> Nazi</st1:personname> y <st1:personname productid="la Unión Soviética" st="on"><st1:personname productid="la Unión" st="on">la Unión</st1:personname> Soviética</st1:personname> eran poderes, sino iguales, muy similares.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Vida y Destino</i> usa el paradigma del arte soviético –el realismo socialista- y lo explota para contar que lo muchos otros han contado. El uso de esta forma es también un elemento de terrorismo literario. Es un panfleto, un panfleto anti-forma. Porque aunque se muestran escenas heroicas y todo lo que ese tipo de forma necesita, también nos devela los verdaderos pensamientos, temores y dudas que no podría entrar en ese tipo de forma.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Y estos puntos están encontrados con <i style="">Todo Fluye</i>, otra novela del autor Vasili Grossman. A veces pienso que <span style="font-style: italic;">Vida y Destino</span> quería que se publique –entiéndase la idea, el querer en el régimen soviético, con los <i style="">Samizdat</i> con la cual pasaban de mano <i style="">Un día en la vida de Iván Denísovich</i> o <i style="">Margarita y el Maestro</i>-, mientras que cuando escribía <i style="">Todo Fluye</i> ya no tenía esperanzas que ese libro vea a la luz. Por eso lo explícito de sus ideas, de sus comentarios sobre Lenin, Stalin y el ser ruso.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Así que como de <i style="">Vida y Destino</i> –cuenta la leyenda- se habían llevado hasta la cinta de la máquina de escribir y se pudo publicar en el exterior con una presunta operación de espionaje que robó un manuscrito de un avión, <i style="">Todo Fluye</i> da la impresión que nunca se podría haber publicado en el régimen. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El hilo conductor es la historia de Iván Grigórievich uno de los tantos presos desde el primer inicio del régimen en las cárceles siberianas –Para comprender la vida en el GULAG y que no se haga tan pesado es recomendable leer <span style="font-style: italic;">Un día en la vida de Iván Denísovich</span>, que en un par de cientos de páginas nos lleva desde luna a luna en la vida de ese preso político y todos los vaivenes de la vida en esos lugares. Pero el libro no es la historia de este personaje, la verdadera historia de la novela es lo que pasó con <st1:personname productid="la URSS. Lo" st="on"><st1:personname productid="la URSS." st="on">la URSS.</st1:personname> Lo</st1:personname> que cuenta la novela es qué es <st1:personname productid="la Unión Soviética" st="on"><st1:personname productid="la Unión" st="on">la Unión</st1:personname> Soviética</st1:personname> a los ojos de su autor –Por supuesto no creo que Mijaíl Shólojov haya dicho algo semejante, en sus libros, siendo miembro del Partido y todo eso.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La forma de la novela es interesante. Las cosas le pasan a Iván Grigórievich, vuelve a Moscú para ver a sus familiares, lo reciben. Se va a Leningrado, la ciudad de su adolescencia, se encuentra con su delator; aunque él no lo sepa, o no quiera demostrar que lo sabe. Consigue pasaporte y puede conseguir trabajo, entabla una relación con Anna Serguéyevna hablan sobre la colectivización de los Koljos. Sobre los trabajos extras que había que hacer para tener una mejor vida. Recuerda cómo eran las cárceles para las mujeres en los GULAGs y al final hace un viaje para recordar su pasado y descansar.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero mientras estas cosas le pasan a Iván Grigórievich la historia se tuerce y entra en ciertos paréntesis donde lo importante no es él, sino que se generan pequeñas historias para (de)mostrar lo que se dice. Todas las historias y los pensamientos personaje, o conversaciones que tienen, son un disparador de estos intermedios en la novela, que en forma de pequeño ensayo o pequeño cuento, nos relatan de otra forma lo que pasa. Matando el realismo socialista de un plumazo. Así cuando va a ver a su familia lo reciben con opulencia y con pensamientos de qué decirle a este que viene de dónde viene, sintiéndose bien porque yo te recibo. O todos los pensamientos del que lo acusó al Estado y geniales capítulos abstractos donde se explica el comportamiento de los que eran acusados:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">(…) Tenga en cuenta, sin embargo, que en este caso no hay contradicción entre el interesa personal y el interés del Estado. El Estado no rechazó las denuncias de mi cliente, por consiguiente él desempeñaba un trabajo útil para el Estado, aunque a primera vista, si se le juzga de manera superficial, puede parecer que actuaba movido únicamente por impulsos egoístas y personales. Ahora bien, le diré una cosa. En tiempos de Stalin, usted también, acusador, habría sido acusado de subestimar el papel del Estado.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pág. 96.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Particularmente emocionantes son los capítulos de <st1:personname productid="la Colectivización" st="on">la Colectivización</st1:personname>, los insultos a los kulaks y el odio que tenía el Estado por esas personas. La deshumanización del Estado Soviético se demuestra en cómo deja morir a los campesinos que sembraban su tierra porque no alcanzaban las cuotas y se pensaba que se estaban robando el trigo. Cómo los dejaban morir y cómo los sacaban de sus isbas muertos de hambres, entre las moscas y el olor. A su vez, también, el capítulo 13, que es el de Masha, una presa en un campo sólo por ser la esposa de. Aquí se ve el proceso de deshumanización que se llevaba a cabo –y tan bien descrito en Archipiélago GULAG- con las mujeres, porque cuando uno piensa en los campos piensa en hombres, en personas adultas de sexo masculino. Pero las mujeres también eran <i style="">peligrosas</i> para el régimen, y esta novela nos hace ver –y recordar- que las mujeres también podían ir presas.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La novela termina con los análisis del ser ruso y del alma de la revolución. Se termina hablando abiertamente del doble Lenin, de su genialidad, amabilidad y de la crueldad, y caracteres que no se ven en las estatuas:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">La intolerancia de Lenin, su perseverancia, su implacabilidad hacia todos aquellos que pensaran diferente a él, su desprecio por la libertad, el fanatismo de su fe, la crueldad para con sus enemigos, todo aquello que dio la victoria a la causa de Lenin, había nacido y se había forjado en los abismos milenarios de la esclavitud rusa, de la no libertad rusa. Por eso la victoria de Lenin sirvió a la no libertad. Y al lado, al mismo tiempo, incorpóreamente, carente de significado, continuaban viviendo aquellos rasgos de un Lenin amable, modesto, de un intelectual ruso dedicado al trabajo que había seducido a millones de personas.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pág. 251.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Y con estos rasgos que muestra lo difícil que era Lenin para armar como persona y profeta, se ve el concepto clave que abarca toda la obra: <st1:personname productid="La Libertad. Grossman" st="on"><st1:personname productid="La Libertad." st="on"><i style="">La Libertad</i>.</st1:personname> Grossman</st1:personname> detalla, abiertamente, en los últimos capítulos que mientras las democracias occidentales –en menor o mayor medida- habían generado su gobierno desde la búsqueda de la libertad. Los rusos desde los zares, hasta el comunismo, nunca habían conocido la libertad. Porque para avanzar en todos los sentidos posibles, <st1:personname productid="la Rusia" st="on">la Rusia</st1:personname> había sido a través de la esclavitud y así siguió en el <i style="">nuevo</i> Régimen. Lo único que es deseable de la sociedad es que sea libre, pero eso nunca se podría conseguir en <st1:personname productid="la Rusia" st="on">la Rusia</st1:personname> que dio a luz a <st1:personname productid="la URSS. Era" st="on"><st1:personname productid="la URSS." st="on">la URSS.</st1:personname> Era</st1:personname> un pueblo oprimido por todo el poder zarista y se reemplazo con nuevos dioses: Lenin, Stalin, etc.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Tal vez esto demuestre el punto:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">El Estado se gobierna apretando un botón, y el poder de la persona que presiona el botón, es ilimitado.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pág. 273.</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Porque el relato en su última parte –más cercana ya a un ensayo que a una novela, y cómo muta el libro entre géneros es impresionante- dice que no podía nacer otro tipo de Estado que es. No podía crear, dar a luz, un mundo en libertad. Se creo otro Estado policía que reemplazo al reinado de los zares. La libertad es lo que busca la novela, pero a su vez es lo que no encuentra nunca en <st1:personname productid="la Rusia" st="on">la Rusia</st1:personname> que vivió, el personaje y el autor.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Quisiera terminar este escrito con unas palabras de la novela/ensayo/cuento:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">¿Qué esperanza le queda a Rusia si ni siquiera sus profetas distinguen la libertad de la esclavitud?<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">¿Qué esperanza le queda si el genio de Rusia ve la belleza dulce y luminosa del alma rusa obediente de su esclavitud?<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">¿Qué esperanza le queda a Rusa si el más grande de sus reformadores, Lenin, no destruyó sino que reforzó el lazo entre progreso y esclavitud?<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">¿Cuándo será libre y humana el alma de Rusia? ¿Cuándo llegará ese día?<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Tal vez ese momento nunca llegue.<o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;"><span style="font-size:10pt;">Pág. 254</span></p><p class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify;">
<br /><span style="font-size:10pt;"><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Y yo me pregunto, sin conocer la actual situación de la federación Rusa y de todos los Estados que habían conformado <st1:personname productid="la URSS" st="on">la URSS</st1:personname>, si ese momento habrá llegado. O si el alma de esclavitud que denuncia en esta novela el escritor ucraniano todavía está arraigada en ese pueblo eslavo –y sí, dice eslavo-.</p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-72369966726391543362010-06-20T21:59:00.010-03:002010-06-25T15:20:08.134-03:00Historia Rusa.<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Últimamente estuve pensando mucho en la historia del pueblo ruso a través de la literatura.<span style=""> </span>Pensando en que muchos autores rusos intentan reseñar mucho de su tiempo en sus escritos, dejando su constancia histórica de lo que pasa en el momento en que ellos escriben. Un ejemplo sería <span style="font-style: italic;">Padres e Hijos </span>de Iván S. Turguniev, donde muchas conversaciones tienen como eje la liberación de los siervos, aunque esto no es el verdadero nudo de la historia. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Se me ocurrió una clasificación bipolar, los autores que hacen esto y los que no. Estuve pensando en F.S. Dostoyevski y en que sus libros el mundo va por dentro del personaje.<span style=""> </span>Llegando al extremo en <i style="">Apuntes del subsuelo</i>, donde la primera parte es un largo monologo de alguien que vive como un misántropo. Y toda la historia va por dentro del personaje sin que el mundo exterior tenga que explicarnos en dónde está, qué está pasando aunque siempre es en Rusia del Siglo XIX. Tal vez por eso siempre se habla de las novelas psicológicas de este autor, la historia es el personaje y sus conflictos, como el crimen perfecto y sus consecuencias en <i style="">Crimen y Castigo</i>. A diferencia de muchos otros autores rusos (o de las naciones de la ex URSS, o satélites rusos) donde el contexto historico, los sucesos que pasan alrededor del mismo, todo lo que lo rodea es muy importante.<span style=""> </span>Por ejemplo, <i style="">Vida y Destino</i> de Vasily Grosman es el asedio a la ciudad de Stalingrado (y toda la historia de una familia alrededor de ese suceso), sin ese hecho no existiría esa novela.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Para expresar este paradigma se me ocurre un autor que no es ruso, pero que es muy leído: Jean-Paul Sartre. Para mí las novelas de este filosofo francés tienen un claro componente ideológico, la novela es un método para explicar sus teorías.<span style=""> </span><st1:personname productid="La Nausea" st="on"><i style="">La Nausea</i></st1:personname> es la contrapartida novelada (y para el vulgo) de <i style="">El Ser y <st1:personname productid="la Nada. La" st="on"><st1:personname productid="la Nada." st="on">la Nada<span style="font-style: normal;">.</span></st1:personname><span style="font-style: normal;"> La</span></st1:personname><span style="font-style: normal;"> historia de un personaje, Roquentin, en una ciudad que hace cosas y nos cuenta su vida, pero la verdadera historia es la del sentimiento de la nausea, ese sentir en que se deja ver el sentimiento existencialista. A su vez, en la saga de </span>Los Caminos de <st1:personname productid="La Libertad" st="on">La Libertad</st1:personname></i>, encontramos en el primer tomo, en Jacques, el mismo sentir, pero acá el mundo va tomando forma y la historia empieza a pesar.<span style=""> </span>En el primer libro está la guerra en España, y la política está en los diálogos. En el segundo tomo nos cuenta el sentir del pueblo francés y el miedo a la guerra con el conflicto de los Sujetes. En el tercer tomo están en guerra, algunos personajes están en el frente y otros intentan huir a España. Pero aquí está el cambio, mientras en <st1:personname productid="La Nausea" st="on"><i style="">La Nausea</i></st1:personname> el mundo no importa, en <i style="">Los Caminos de <st1:personname productid="La Libertad" st="on">la Libertad</st1:personname></i> (I, II & III) es demasiado importante.<span style=""> </span>Así que con este autor francés intenté explicar el sentir del post. Autores que usan la historia y los que no.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Siento que los autores rusos son los que más han intentado explicar la historia de su país desde la literatura. A veces leer muchos autores rusos en cierto orden nos puede ir mostrando los avatares de ese gran país, desde la Revolución de Octubre hasta el Stanilismo, pasando por los GULAGs y la Segunda Guerra Mundial (El nombre ruso para ese suceso es La Gran Guerra Patriota).<span style=""> </span>Esto es un intento de poner en cierto orden mis –pocas- lecturas de autores rusos en orden histórico.<span style=""> </span>La intención es ir extendiendo esta lista mientras más lecturas de autores rusos hayan efectuado.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Novela</i>, Autor<b style="">, Suceso Histórico.</b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /><b style=""><o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><st1:personname productid="La Guerra" st="on"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>La Guerra</i></st1:personname><i style=""> y <st1:personname productid="la Paz" st="on">la Paz</st1:personname></i>, León Tolstoi <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> Guerras Napoleónicas (Austelitz, Borodino), vida durante el Zarismo.</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Padres e Hijos</i>, Iván Turgueniev<span style="font-weight: bold;"> <span style="color: rgb(255, 0, 0);">----</span></span><span style="font-weight: bold;font-family:Arial;font-size:8pt;" ><span style="color: rgb(255, 0, 0);">></span><span style=""> </span></span><span style="font-weight: bold;">Abolición de la servidumbre (S. XIX).</span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Petersburgo</i>, Andréi Biely <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> Revolución de 1905.</span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-weight: bold;"># </span>“<i style="">Historia de mi Palomar</i>”/ “<i style="">El primer amor</i>”, Isaak E. Babel <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> Revolución de 1905</span>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>El Don Apacible</i>, Mijaíl Shólojov<span style="font-weight: bold;"> <span style="color: rgb(255, 0, 0);">----</span></span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> Guerra Civil</span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Campos Roturados</i>, Mijaíl Shólojov <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> Reforma Agraria (S. XX)</span>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Vida y Destino</i>, Vasily Grosmann <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> Sitio de Stalingrado, Gran Guerra Patriota (1943-44)</span>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Lucharon por <st1:personname productid="la Patria" st="on">la Patria</st1:personname></i>, Mijaíl Shólojov <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> Gran Guerra Patriotica (IIGM)</span>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Todo Fluye</i>, Vasaly Grosmann <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> GULAG, Stalinismo (URRS, Siglo XX)</span>.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Archipiélago GULAG</i>, Alekasandr Solzhenitsyn <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> GULAG</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style=""><span style="font-weight: bold;"># </span>Un día en la vida de Iván Denísovich</i>, Alekasandr Solzhenitsyn <span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);">----</span><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-family:Arial;font-size:8pt;" >></span><span style="font-weight: bold;"> GULAG, Stalinismo</span>.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-42965291728429185712010-06-09T16:22:00.005-03:002010-06-09T16:35:13.220-03:001000 páginasAlgunas novelas de más de 1000 páginas:<br /><br /><ul><li><span style="font-style: italic;">Vida y Destino</span>, de Vasili Grossman.</li><li><span style="font-style: italic;">Guerra y Paz</span>, de Leon Tolstoi.</li><li><span style="font-style: italic;">2666</span>, de Roberto Bolaño.</li><li><span style="font-style: italic;">El Arco Iris de la Gravedad</span>, de Thomas Pynchon.</li><li><span style="font-style: italic;">La Broma Infinita</span>, de David Foster Wallace.</li></ul>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-72804120059053266952010-04-17T00:57:00.007-03:002010-04-19T14:03:22.987-03:00Dyonelio Machado: La crítica y lo que somos.<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Acabo de leer <span style="font-style: italic;">El día de las ratas</span> (<a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Os_Ratos"><span style="font-style: italic;">Os Ratos</span></a>, 1935) del escritor gaucho Dyonelio Machado.<span style=""> </span>El libro es muy bueno, es sobre el día del personaje principal en busca del dinero –por diferentes formas y actitudes- para pagar el dinero al lechero, y además el momento en que los sentidos en la noche se apabullan en su ser y lo hacen recorrer todo su día, su presunto futuro y su sentir paranoico del tiempo que se diluye entre el sinrazón de la vigilia en la noche.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La edición de <a href="http://www.adrianahidalgo.com/">Adriana Hidalgo</a> trae al final un extracto jugoso de una entrevista que el autor dio en 1981 para Fernando Paix<span style="">ã</span>o y Nelson dos Reis, donde deja un par de declaraciones muy interesantes y algunos comentarios sobre el momento en que escribió la novela y cuando se enteró que ganó el prestigioso premio Machado do Assis.<span style=""> </span>Ante la pregunta <span style="font-style: italic;">¿Y cómo ve a la crítica?</span>, el autor de la ciudad de Porto Alegre –al sur del Brasil, lejos de la zona de identidad literaria de lo que normalmente se piensa de ese país inmenso, el sertón que tan bien describió en su gente y en su gusto <span style="">João Guimarães Rosa- responde:</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /><span style=""><o:p></o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style=""><o:p> </o:p></span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="">"La crítica entiende como quiere.<span style=""> </span>No hay crítica buena o mala.<span style=""> </span>La crítica es un momento, a veces del propio lector, otras veces por lo que está tomando fuerza como escuela, etc.<span style=""> </span>La crítica es tremendamente subjetiva.<span style=""> </span>Mire: Cam</span>ões hizo aquella cosa maravillosa que es <span style="font-style: italic;">Los Lusíadas</span>, y después vinieron unos alumnos de Coimbra e hicieron modificaciones, hicieron alteraciones sin sentido.<span style=""> </span>De modo que la crítica para mí sólo tiene un valor: polemizar.<span style=""> </span>Pero la crítica es buena cuando señala cosas."</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Y me pareció una sentencia cabal, que está en el medio de aquellos que niegan a la crítica y aquellos que la alaban, me gusta el valor que le da a la esa actividad -Polemizar es muy importante, es casi el método socratico-, y el valor totalmente positivo de <span style="font-style: italic;">señalar cosas</span>. Además, que la crítica sigue la corriente, para mí -que no sé demasiado de ello- es totalmente certero.
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero la parte de la entrevista que más me llamó la atención y me gustó fue una parte donde le preguntan sobre si la muerte es mala, y a partir de su respuesta, llegamos a notar, otra vez, cuánto pesa la ficción sobre la vida misma.<span style=""> </span>Dyonelio Machado dice en pocas palabras lo que otros dijeron en ensayos enteros o novelas enteras.<span style=""> </span>A mí, sus palabras me suenan a una maravillosa simplificación de una corriente de pensamientos, esa que dice que todos somos una ficción:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">"(…) Creo que todos nosotros somos simbolistas: nosotros no somos nosotros, somos una imagen de nosotros. (…)"</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Estas simples palabras, que hacen que cada uno sea el símbolo que quiere representar de nosotros mismos, nosotros no somos mas que lo que <span style="font-style: italic;">contamos </span>–en cualquier manera- sobre nosotros mismos.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-81267435528633017132010-04-07T16:17:00.007-03:002010-04-08T14:21:43.227-03:00Apunes sobre adaptaciones (“El Sueño Eterno” y “El Halcón Maltés”).<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;">----<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Un sábado puede ser bueno o malo, salgas o te quedes adentro.<span style=""> </span>Yo hace un par de sábados encontré en Canal Siete, a las dos de la mañana, que iban a pasar “<i style="">El halcón maltés</i>”.<span style=""> </span>La vi. Me gustó mucho, y yo había leído el libro hace poco, entonces pude ir notando las diferencias entre el guión y la novela.<span style=""> </span>Al principio, la película se ajusta mucho a la novela, las primeras escenas son calcadas entre lo que uno se puede imaginar de la novela y lo que se ve en pantalla.<span style=""> </span>Luego, al pasar los minutos, la película (por duración) saltea algunas partes –algunas no tan importantes, como la visita de Spade a su abogado, y algunas levemente importantes, como lo que pasa con la mujer de su asociado muerto- para llegar a la conclusión.<span style=""> </span>Por lo general es muy fiel al libro, hay diálogos que están palabra por palabra. Lo cual es muy bueno para el lector de la novela.<span style=""> </span>Además el ritmo de la historia de Dashiell Hammett es verdaderamente cinematográfico.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;">---- <b style=""><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGfyEtEcITxKYV61johoRsK0ohUR24rAG_FifAg_l_A1X7kiEUkqIi6-kxTexU25obGvx62ao6B2u0cXEw6sjcPkNf9Qlo44nYSqyRevjghLuMdG96XRBAlEy-NRbHKdJp8CS1jQ837O4/s1600/Falconm.JPG"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 219px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiGfyEtEcITxKYV61johoRsK0ohUR24rAG_FifAg_l_A1X7kiEUkqIi6-kxTexU25obGvx62ao6B2u0cXEw6sjcPkNf9Qlo44nYSqyRevjghLuMdG96XRBAlEy-NRbHKdJp8CS1jQ837O4/s320/Falconm.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5457478257180322706" border="0" /></a></b></p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;">----
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Desde hace días que vengo contento porque ayer iban a pasar –y pasaron- “<i style="">El sueño eterno</i>”.<span style=""> </span>Esta es la versión de 1946 (Hay otra de 1978), y lo que yo no sabía era que uno de los tres autores del libreto era William Faulkner (Y de hecho eso está en la misma pantalla que dice “<i style="">a novel by Raymond Chandler</i>”), lo cual le da un ímpetu mayor al film, entre la gente que interpretó la novela está un premio Nobel y uno de los más grandes narradores norteamericanos del Siglo XX.<span style=""> </span>En esa época el escritor cobraba por trabajar en Hollywood, ya que estaba quebrado y necesitaba desesperadamente el dinero.<span style=""> </span>Supuestamente se empedaba y escribía cuentos o historias, pero estas historias.<span style=""> </span>Faulkner trabajó en algunos libretos principalmente del director H. Hawks.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El personaje interpretado por John Mahoney –un gran escritor respetado que trabajaba escribiendo guiones pero detestando el oficio y dándole “concejos” a un tímido y bloqueado Barton Fink (John Turturro) con graves problemas de bebida, y con a su vez, un gran <i style="">writer's block</i>- en la película de los hermanos Cohen “<i style="">Barton Fink</i>”, se rumoreaba que estaba basado en William Faulkner.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La película sobre la novela de Chandler es bastante fiel al libro, aunque llegando al final, las cosas empiezan a cambiar.<span style=""> </span>Tomaron ciertas decisiones con respecto a P. Marlowe que me parece que él nunca haría. Cambiaron toda la escena del final, con algo más feliz en cierto modo, y sin todos los grises que embargan el final del libro.<span style=""> </span>Porque Marlowe no respeta la justicia como <i style="">institución</i> sino como <i style="">ética-moral</i>.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span>----</span></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhw5bH6JBeumNsvMiHhknEdn2WVaipfGUeWCGR5lcUYCuVyoVhNaTYEHKtdkzWeXR46xKqte5nRyJiew__I4IXoCrM5XwJKBSRIDINZJ_dI_KVy32Q9K2lzPM5HHpB82Diw-7_c6ejKVf8/s1600/Bigsleep2.JPG"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 304px; height: 243px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhw5bH6JBeumNsvMiHhknEdn2WVaipfGUeWCGR5lcUYCuVyoVhNaTYEHKtdkzWeXR46xKqte5nRyJiew__I4IXoCrM5XwJKBSRIDINZJ_dI_KVy32Q9K2lzPM5HHpB82Diw-7_c6ejKVf8/s320/Bigsleep2.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5457478174471457698" border="0" /></a></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;">----<b style=""><o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Aunque me gustó mucho menos una versión hecha en 1978, donde a Philip Marlowe lo interpretaba Robert Mitchum, me pareció mucho más acertada en la fidelidad al libro original.<span style=""> </span>Aunque Mitchum estaba viejo para interpretar al detective, el guión explica este hecho.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero a mi modo de ver, ahí también hay actitudes que Marlowe nunca hubiera tomado. Hay ciertas cuestiones morales en el personaje que lo hace interesante, las opciones que toma.<span style=""> </span>Por ejemplo, Spade parece cínico y ambivalente, en Marlowe uno nunca tiene ningún aspecto que demuestre que él trabaja sólo para quien lo emplea.<span style=""> </span>Con Sam Spade se puede dudar, y se duda durante todo el libro/novela.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Por supuesto que esta adaptación pierde todo el aire noir con los colores y, además, disminuye su encanto al trasportar al personaje y la acción desde Hollywood en los 30`s a Londres en lo que parece ser los 70`s.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero en está película aparece James Stewart, como el General Sternwood y la voz de ese gran actor me divierte tanto.<span style=""> </span>Mucho más que si viera conejos gigantes cuando está borracho o si fuera un congresista que se manda flor de discurso al final.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><span style="font-weight: bold;">----</span>
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><b><b style=""><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4cEjckW0eoHkiJPjuN-PRGppTlHmHugczXCka3uvk_te06_lmvTEUhuzdE0wpJmSMGto6RrDvvTgK7S8EyiZHCS33l1p9uB9KCo3pjoMbxZmMnGBYKPOKKiDrxT1m85ze9rpAynFMAGY/s1600/Big_sleep_poster.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 211px; height: 320px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4cEjckW0eoHkiJPjuN-PRGppTlHmHugczXCka3uvk_te06_lmvTEUhuzdE0wpJmSMGto6RrDvvTgK7S8EyiZHCS33l1p9uB9KCo3pjoMbxZmMnGBYKPOKKiDrxT1m85ze9rpAynFMAGY/s320/Big_sleep_poster.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5457480360294998306" border="0" /></a></b></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;">----<b style=""><o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En la película de 1946 de “<i style="">The Big Sleep</i>” no se habla ni de pornografía (Las revistas que están en el negocio de “libros raros” son pornográficas), ni de homosexuales (El primer muerto es vengado por su amante, aunque cuando Marlowe/Bogart va a ver esa misma librería se toma un tinte bastante afectado en sus modos, tal vez eso se les pasó a los censores, o a los homosexuales son los únicos que pueden estar interesados en libros raros) ni está el desnudo de Carmen cuando lo espera en su departamento.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Lo que sí todo está en la del 1978.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero la del 1946 tiene mucho más encanto.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b style="">----<o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Vi a Bogart interpretar a Sam Spade y Philip Marlowe en menos de 15 días (O algo así, no recuerdo bien qué sábado fui tan misántropo de estar en casa viendo una película blanco y negro a la madrugada; pero fui tan feliz).<span style=""> </span>Y Spade y Marlowe son personajes bien diferentes.<span style=""> </span>Spade es más canchero, mucho más violento y siempre parece tener todo bajo control hasta cuando tiene un arma sobre el pecho y un dedo ajeno sobre el gatillo.<span style=""> </span>Marlowe es más humano y muchas veces parece que pierde el control de la situación.<span style=""> </span>Marlowe se basa mucho más en los datos y la investigación que Spade. Aunque en los dos se nota el “<i style="">don de gente</i>” que tienen, y que es necesario para un detective privado a principios del Siglo XX.<span style=""> </span>Además, algo similar que tiene es que las mujeres caen rendidas a sus pies (Más en Spade: que es mujeriego, que -tiene y- depende de su secretaria; Marlowe es más cerebral y solitario). </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La interpretación de uno y del otro por el mismo actor me demuestra que Bogart lo entendió así.<span style=""> </span>El Spade de Bogart es muy canchero, se ríe mucho, <span style=""> </span>y golpea mucho más.<span style=""> </span>El Marlowe de Bogart es más comedido, mucho más sarcástico –los comentarios típicos del personaje están- y recibe muchos más golpes.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;"><b style="">----<o:p></o:p></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En la película, así como en la novela, Marlowe recibe un cheque por u$d 500.- como su pago y desde la hija mayor del General.<span style=""> </span>En la película ese dato se pierde entre los movimientos de los acontecimientos.<span style=""> </span>En la novela, si no recuerdo mal, los devuelve (Salvo un dinero que uso para información con respecto al caso) y acepta su tasa normal, que en esa época eran u$d 25.- más gastos.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Sam Spade a su cliente le saca –algo rudamente en la película- el dinero que tiene (Salvo una pequeña porción), más doscientas dólares que le pagó como adelanto al principio (“<i style="">Creímos en sus doscientos dólares</i>”).<span style=""> </span>Y al final se queda con un billete que luego usa para ajustar la <i style="">verdad</i> al relato.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;">----</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Mientras que Marlowe ve la justicia como algo moral u ético; Spade al final de “<span style="font-style: italic;">El Halcón Maltés</span>” da un largo discurso sobre el porqué tiene que entregar a la mujer a la policía.<span style=""> </span>Y allí más que moral, se ve un juego de balanzas.<span style=""> </span>En la cual él dice que no puede hacer ojos ciegos ni oídos sordos a la situación porque como se mató un detective el no puede dejar suelto a quién haya matado a un compañero.<span style=""> </span>Más allá que tal vez Spade sí puede llegar a amar a su clienta y en “<i style="">El Sueño Eterno</i>”, más allá de una mutua atracción, Marlowe no se deja llevar por sentimientos.<span style=""> </span>Aunque en el final de la película sí, y Bogart hablé de amor.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;">----</p><p class="MsoNormal" style="text-align: left;"><a href="http://www.imdb.com/title/tt0038355/">The Big Sleep</a> (1946)</p><p class="MsoNormal" style="text-align: left;"><a href="http://www.imdb.com/title/tt0077234/">The Big Sleep</a> (1978)</p><p class="MsoNormal" style="text-align: left;"><a href="http://www.imdb.com/title/tt0033870/">The Maltese Falcon</a> (1941)</p><p class="MsoNormal" style="text-align: center;">----
<br /></p>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-70390687757803254692010-04-06T15:49:00.003-03:002010-04-06T16:29:38.548-03:00Sobre Beckett.<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CUsuario%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} /* List Definitions */ @list l0 {mso-list-id:1629821209; mso-list-template-ids:287487644;} ol {margin-bottom:0cm;} ul {margin-bottom:0cm;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Beckett. Samuel. Irlandés. Escribió en ingles, luego en francés. Otro irlandés exiliado, como Joyce. Ayudante de Joyce. Las leyendas dicen que la hija de Joyce estaba enamorado del secretario de su padre. Obra más famosa: <i style="">Esperando a Godot</i>. Una de las obras más representadas de la historia moderna del teatro. Texto hermoso. Mentía sobre la fecha de su cumpleaños.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Esos son algunos datos básicos que se me vienen a la mente del dramaturgo, escritor y cuentista. Ahora, en esa lista hay un dato que me olvido, y ese dato es que fue Nobel de literatura, no me acuerdo el año.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Hace poco he tenido una conversación sobre el tiempo en la obra de Samuel Beckett. Mi dialogante había leído un ensayo sobre ese tópico. Ella ha leído menos Beckett que yo.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Mis obras leídas de Beckett:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /><o:p></o:p></p> <ol start="1" type="1"><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Esperando a Godot</i> (Teatro)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Relatos (Cuentos, narraciones)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Fin de Partida (Teatro)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Mercier y Camier</i> (Novela)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Molloy</i> (Novela)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Malone Muere</i> (Novela)<o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><i style="">Lo Innombrable</i> (Novela)</li></ol>
<br />
<br /><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las últimas tres componen la llamada <i style="">Trilogía</i> de Beckett. En casi todas esas obras se encuentra por detrás el tema del tiempo. Pero el tiempo, creo, puede ser mal llamado tiempo. Ya que puede ser que en sus obras el tiempo no pasa. Creo que la mayor referencia temporal es en Godot que al finalizar el segundo acto, anochece, y en la didascalia del segundo acto creo que dice: la jornada siguiente o algo similar. El tiempo en Beckett es chicle.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero otro análisis interesante de su obra es el mundo. Se lo puede llamar mundo Beckett. Desde mi perspectiva, en todas las obras de ese autor que leí, todo lo que pasa puede pasar en un lugar cerrado. La trilogía habla de hechos, y habla de mundos cerrados. En <i style="">Molloy</i>, recuerdo, que la primera parte pasa en un cuarto cerrado y oscuro, donde el personaje cuenta lo que le paso en ese tiempo.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Mi análisis es que el mundo de Beckett es muy parecido al nuestro. Pero no es el nuestro. Ya que se usan las mismas palabras para denominar lo mismo, pero los personajes están en otro plano. Desde esperar a alguien que nunca aparece, hasta hablar de la nada misma. Muchos textos de ese autor irlandés, desde mi punto de vista son una forma de hablar de la nada. La nadería de hechos que recorren es muy basta, desde experiencias hasta sucesos; pero todo queda en el recuerdo como una baba. Es raro leerlo, siempre parece que formalmente es común, y luego uno va ahondando y se va dando cuenta que eso que se llama historia, no se encuentra entre lo que hay que buscar. Siempre los mundos son parecidos a los nuestros, hay casas, árboles, personas, paraguas y lluvia. Pero todo se ve desde otro punto de vista.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Es como si la visión del mundo fuese un calidoscopio. El mundo de el siempre esta girando, y siempre el ve otras visiones. Nosotros siempre vemos el mundo de una forma, siempre lo vemos desde nuestros anteojos y cuando leemos a Beckett (Como a otros autores) entramos en esas formas que reconocemos pero que no las podemos racionalizar como estamos acostumbrados. Eso genera, vos lees y lees el auto, lees el paraguas y lo ves, pero puede ser que el paraguas lo usen los días de sol y los días de lluvia se mojen. Igual con esa parábola no llego todavía a lo que quiero dar a entender por el mundo Beckett.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Tal vez me quedo corto porque para eso hay que hablar de las personalidades en Beckett. Todas las personas en ese mundo Beckett están esperando algo. Desde la obvia alusión a Godot, pasando por fin de partida y todos sus relatos. Están esperando algo, desde algún punto de vista yo creo que están esperando la historia. Y como esperan la historia hacen tiempo, hacen tiempo hablando sobre sus zapatos, sobre las piedras en sus zapatos, sobre como les gusta masturbarse o cosas así. Son personajes que están en ese mundo, lo toman por sentado, pero al mismo tiempo te lo describen. Pueden estar en ese árbol al costado del camino, en esa sala llena de bártulos donde esta el fin de partida, pueden estar en la sala oscura de Molloy o en el campo acampando buscando a Molloy, como en la segunda parte.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La segunda parte de la novela mencionada anteriormente se junta con la segunda novela <i style="">Malone muere</i>, ya que puede estar contada desde dentro de una caja. Malone muere, es una novela corta, pero larga en ideas y desfasares. Trata de tres historias, las cuales las cuenta la tercera. Pero las historias son sucesos y cosas que cuenta el narrador. Las personalidades en Beckett están como en otro mundo, siempre dicen más de lo que hacen; son ascéticas, están pero no están. Otra vez, uno sabe de lo que están hablando pero no entiende nunca para donde van.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Por ultimo, esta el lector de Beckett. Si uno lee a Beckett creo que hay que buscar una línea que se esconde bajo las palabras. Es muy difícil de dilucidar, pero hay que buscar algo te lleve desde el inicio hasta el final. Tal vez en Godot es la piedra en el zapato de Gigi o Gogo, no lo se; si mal no recuerdo al final de la obra se la puede sacar.
<br />Otro aspecto de la obra de Samuel, es que las obras nunca terminan. Están suspendidas en ese tiempo, y siguen más allá de las páginas de la novela o la obra de teatro. Lo más fantástico de <i style="">Esperando a Godot</i> es que nunca termina; siempre esperaron y siempre esperaran. Tal vez en algún momento hayan empezado a esperar, pero lo que se sabe es que esperaran hasta el fin de los días. Las cosas (hechos, sucesos, personajes) en las obras nunca terminan, son hechos pasibles de futuro, además de pasado. Siempre leemos un presente, presente que pudo haber sido como ayer, o será como mañana. En <i style="">Molloy</i> y <i style="">Malone muere</i>, los sucesos contados terminan con difusa finiquitad. En <i style="">Molloy</i> los hechos no terminan. Moran nunca encuentra a Molloy, solo le dicen que deje de buscar y además el vuelve a como estaba al principio. De <i style="">Molloy</i> sabemos el principio no el final. Las cosas siguen pasando. En <i style="">Malone muere</i>, los sucesos siguen, las palabras siguen, aunque el personaje dice que se va a morir dentro de poco tiempo. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero esa palabra (<st1:personname productid="La Parola" st="on"><i style="">La Parola</i></st1:personname>) hay que leerla en términos de Beckett, el tiempo nunca pasa, y si pasa en vano, ya que nunca se llega al final, se llega a la muerte; tal vez se llegara al final con la muerte del autor y otra vez al análisis del tiempo.<o:p></o:p></p> <p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p><p class="MsoNormal">
<br /><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal">
<br /><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal">
<br /><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal">
<br /><o:p></o:p></p><p class="MsoNormal">
<br /></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:78%;">
<br /><o:p></o:p></span></p><p style="text-align: justify;" class="MsoNormal"><o:p><span style="font-size:78%;">(Texto del 10/05/2007, otra persona, otras ideas, otro mundo, hoy da mucha verguenza).</span>
<br /></o:p></p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-33954720559474270562010-03-30T17:01:00.005-03:002010-03-31T14:22:56.011-03:00Revista Guita.Revista <a href="http://issuu.com/guita/docs/guita_n_3">Guita Nº3</a>.<br /><br /><div style="text-align: justify;"><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://issuu.com/guita/docs/guita_n_3"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 191px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg4FVkSok4gwTkKhUgwO59sWZIYFFToUfCwj_OIQh2bBgb3Je2GrPg2i00WmM678_D1axXf_t2_SWm_HPmoDE8oAd-VTRFmj-k2L9w3TdQfiu06Rs8RdrSlmDVkQVZ10stQ6Q6W9o4NGWA/s400/Guia+3.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5454522402666629538" border="0" /></a><br /><br />Artículo <span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Esto no lo dije yo</span>: "<span style="font-style: italic;">El anti-detective</span>", sobre <span style="font-style: italic;">Dejen todo en mis manos</span> de <span style="font-weight: bold;">Mario Levrero</span>.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhexMrJfLM0P9CFIi-bvUA4GBJ4kPP-K3h1tp7Y8am-FSwNtGs1o9dL09vU-6s2agvtMdwUhYP73ESBWwXPNW9F59ldQ5z1fN9WfVTlYb1AdS1gC2pf7-_W0E5V-dFnv_yUOr17Pk9JfR0/s1600/ElATD.bmp"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 133px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhexMrJfLM0P9CFIi-bvUA4GBJ4kPP-K3h1tp7Y8am-FSwNtGs1o9dL09vU-6s2agvtMdwUhYP73ESBWwXPNW9F59ldQ5z1fN9WfVTlYb1AdS1gC2pf7-_W0E5V-dFnv_yUOr17Pk9JfR0/s400/ElATD.bmp" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5454522071563585730" border="0" /></a></div>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-69356920787729424212010-03-29T01:24:00.003-03:002010-03-29T01:32:40.016-03:00DetectivesAlgunos detectives literarios (orden temporal):<br /><br /><ul><li><span style="font-weight: bold;">Auguste Dupin</span>, Edgar Allan Poe.</li><li><span style="font-weight: bold;">Sherlock Holmes</span>, S. Arthur Conan Doyle.</li><li><span style="font-weight: bold;">Joseph Rouletabille</span>, Gastón Leroux.</li><li><span style="font-weight: bold;">Sam Spade</span>, Dashiell Hammett.</li><li><span style="font-weight: bold;">Philip Marlowe</span>, Raymond Chandler.</li><li><span style="font-weight: bold;">Kurt Wallander</span>, Henning Mankell.</li></ul>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-70441401206901348442010-03-26T14:12:00.009-03:002010-03-26T15:18:06.438-03:00La Prefiguración de la búsqueda.<div style="text-align: justify;"><span style="font-style: italic;">V</span>. (1963) es la primera novela de Thomas Pynchon. Pero <span style="font-style: italic;">V</span>. prefigura todo, desde personajes hasta historias, pero más que nada búsquedas (Quizá el patrón principal de Pynchon). Esta novela se divide claramente en dos tratamientos: el de la historia de la búsqueda por parte de Herbert Stencil de lo que sea V. y lo que vaya haciendo/encontrando, con su vida Ben Profane.<br />Eso podría ser el gran resumen de la novela. Porque mientras uno busca desesperadamente algo (No sabe bien porqué, no sabe bien qué es, no sabe bien dónde) el otro va haciendo <span style="font-style: italic;">yoyó</span> de arriba abajo, yendo a un lado y volviendo al otro para volver a empezar. Mientras que Stencil, siguiendo los pasos de su padre Sydney Stencil -Quizá porque el fin de su padre está relacionado con esta busqueda-, anda en la búsqueda de la letra V., Profane anda dando vueltas por la costa Este de de los Estados Unidos desde que dejó la Armada.<br />Lo complicado es que la letra está en todos lados y asume muchas formas: como Victoria –<span style="font-style: italic;">cap. 3</span>-, como Verónica –<span style="font-style: italic;">cap. 5</span>-, como la Venus de Boticcelli –<span style="font-style: italic;">cap. 7</span>; uno de los que más referencias tiene a la letra-, Vera –<span style="font-style: italic;">cap. 9</span>-, V. –<span style="font-style: italic;">cap. 14</span>-, otra vez Victoria en el <span style="font-style: italic;">epilogo</span>; pero también puede ser cosas y lugares –como Vheissu o Venezuela.<br />Herbert Stencil busca desesperadamente a V., eso lo sabemos. Pero hay misterios dentro de ese derrotero que va llevando. Es una consigna que le viene desde la familia, su padre se perdió en Malta en su trabajo para el Foreign Office, tal vez aquí tenemos alguna respuesta:<br /><br />Hay más detrás y dentro de V de lo que ninguno de nosotros ha sospechado. No quién, sino qué: qué es ella. Quiera Dios que nunca me vea en la obligación de escribir la respuesta, ni aquí ni en ningún informe oficial.<br />Thomas Pynchon, <span style="font-style: italic;">V.</span>. Tusquets, Pág. 57.<br /><br />La razón de Stencil –desde 1945 en adelante- es V. (“<span style="font-style: italic;">porque era a V a quien perseguía</span>” Pág. 58). Y nos encontramos, en esta novela, que nos muestra el viaje de este personaje en busca de esa letra, de esa mujer, de esa cosa; aunque puede ser que no importe qué sea V., es lo que busca.Pero eso es la mitad de la novela. En la otra parte, siempre rondando (Y en ecos) a la otra, está la vida de Profane, que hace las más variadas actividades y profesiones. En él todo es caótico y casi va como lo lleva el viento –o el movimiento del <span style="font-style: italic;">yoyo</span>, como le gusta a los miembros de la Dotación llamar a esa actitud, hasta tienen un juego de quien puede hacer el movimiento de yoyó más grande, uno de los mienbros de la Dotación Enferma pasó toda una noche en un subte yendo y vieniendo, estableciendo un nuevo record. Es la contrapartida a la estructurada conciencia del otro personaje. Es la contrapartida que sirve para contar y desvariar en el libro.<br /><span style="color: rgb(0, 0, 0);">Hay </span>dos tipos de capítulos, los de la búsqueda, que son de Stencil (Salvo una pequeña discreción en el capítulo 5 donde Profane está cazando un caimán en las alcantarillas de Nueva York –pues ese es su trabajo en ese momento, al que cayó sin buscarlo- y se encuentra en una zona donde un reverendo pensando que la ciudad estaba perdida se dedica a evangelizar a las ratas, donde su amada es Verónica, una rata; pero Profane en vez de dispararle al caimán le dispara a Stencil sin darse cuenta, aunque tampoco lo ve; este párroco es el mismo que luego reaparecerá en Malta en el pasado, con Sydney Stencil), que nos llevan por los más diversos lugares (Egipto, fines de siglo XIX; Florencia, 1904; África Sud-Oriental, 1922; Malta, París) en diferentes tiempos históricos.<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><br /><span style="color: rgb(0, 0, 0);">En </span></span>los capítulos de Profane, donde va y viene, no hay coherencia en lo que hace y allí aparecen los más variados personajes desde músicos de Jazz (Clinton McClinic, Que quiere encontrar el Flip-Flop como estilo) hasta una dotación de artistas que sólo pintan cierta fruta. Aquí se expande el universo que antes se contrae en una exploración universal. Interesante es ver que Profane sin buscar nada, muchas veces encuentra y Stencil que todo lo que hace es buscar, no encuentra. La pregunta que hay que hacer es ¿Quiere encontrar? La respuesta quizá está en este extracto:<br /><br /><span style="color: rgb(0, 0, 0);">Encontrarla</span>, y luego ¿qué? Únicamente que el amor que pudiera haber para Stencil se había convertido en algo dirigido totalmente hacia dentro, hacia ese adquirido sentido de lo animado. Una vez encontrado, difícilmente podía soltarlo; era algo demasiado caro. Para mantenerlo tenía que perseguir a V. Pero, si la encontraba ¿Qué otro lugar habría que volver sino al retorno de la semiinconsciencia? Trató de no pensar en ningún punto final de la búsqueda. Aproximarse y evadirse.<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><br /><span style="color: rgb(0, 0, 0);">Thomas </span></span>Pynchon, <span style="font-style: italic;">V.</span>. Tusquets, Pág.. 58.<br /><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><br /><span style="color: rgb(0, 0, 0);">Porque </span></span>en las novelas de Thomas Pynchon el vagar, el buscar, el presentir conspiraciones, es mucho más importante que el encontrar, el medio es más importante que el fin. El pulso de los personajes de este autor, está en la búsqueda, pero siempre ellas no tienen respuestas fáciles de encontrar y, muchas veces, no las encuentran. Ni lo desean.Pero siempre hay cosas que conectan el presunto Caos en las novelas de Pynchon. Hay un cierto motor interno que hace que haya coherencia en los actos, en las narraciones y disgreciones. En la dotación, que frecuenta Stencil y que acoge a Profane, está Paola Job, que es la hija de un doble agente Maltés que sirvió para el padre de Stencil. Allí está el link, y tal vez por eso Stencil se encuentra ahí.<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><br /><span style="color: rgb(0, 0, 0);">El </span></span>tiempo, también es importante. La trama se mueve entre 1955 y 1956, el tiempo va para adelante siempre en los capítulos de Profane. Es una línea constante para delante. En ese mismo tiempo, el otro busca en el presente lo que le puede dar la pauta de la misteriosa letra. Tal vez si el tiempo siempre va para adelante quiere decir que nada hay detrás, y tal vez eso es Benny Profane, simplemente <span style="color: rgb(0, 0, 0);">futuro</span>.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqTkII0pnMr0ofUgonnUs09RiXtyDWd7zWJknCZjiUEKwuBIQPlnpNORcPN4ni8TOpp6a3sdS0hnmMwo3NUTk96tNAPchvltKUd-yTWeAPd3pp7RJcvpPS8pou_KZLywVvtUC4FKO-BFw/s1600/Tiempo.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 200px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqTkII0pnMr0ofUgonnUs09RiXtyDWd7zWJknCZjiUEKwuBIQPlnpNORcPN4ni8TOpp6a3sdS0hnmMwo3NUTk96tNAPchvltKUd-yTWeAPd3pp7RJcvpPS8pou_KZLywVvtUC4FKO-BFw/s320/Tiempo.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452995613157641986" border="0" /></a><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><br />Per</span>o a su vez, en esos mismos capítulos puede haber violentas regresiones, donde los personajes –principales, secundarios o muy minúsculos- recuerdan algo que les pasó, y el narrador lo cuenta con lujos de detalles (Esta técnica será llevada al extremo en El Arco iris de la gravedad donde a mí gusto no da tantos buenos resultados como en esta novela).<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXucc1SEiJhVJEC6DgMw493dAeUedGYfISzvSDwjjDHu1UWVMXrSg4RcQr_krvmob5pY63K_pxwfwO0jTGW8IaauTzJ82wswaDEG-ofNURbXHwgU0BYqGPHkd4xT1gwUpiFjVopvtNy_Q/s1600/Tiempo+Ds.jpg"><img style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 200px;" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiXucc1SEiJhVJEC6DgMw493dAeUedGYfISzvSDwjjDHu1UWVMXrSg4RcQr_krvmob5pY63K_pxwfwO0jTGW8IaauTzJ82wswaDEG-ofNURbXHwgU0BYqGPHkd4xT1gwUpiFjVopvtNy_Q/s320/Tiempo+Ds.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5452997702875839058" border="0" /></a><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><br />También</span> </span>tenemos muchos capítulos de Stencil donde sólo nos cuentas cosas que han pasado en el pasado, retrotrayendo la acción muchas décadas en el pasado en el busca del avatar de V. y de quién es. Hay capítulos, como los de Egipto, Florencia, África y París, que son sólo pasado, donde hay un juego totalmente diferente de personajes, estos capítulos -muy importantes en la búsqueda, y que son capítulos Stencil- son extractos de diarios, ideas o congeturas para luego volver al presente y seguir.<br />Esta es una de las dificultades de cualquier novela de Thomas Pynchon, debe haber cientos de personajes que van y vienen, que aparecen y desaparecen, a la vez, teniendo o no que ver con lo que se cuenta. Como en la vida de cualquier persona, hay personajes que no aportan nada la historia –en este caso la búsqueda de quién es V., qué es V., dónde está V. y porqué busca a V.-, pero en esta novela, todos esos personajes tiene algo más de cabida en la no-búsqueda (Y el encontrar) de Profane.<br />Hay siempre en la novela un ir-venir (el yoyó), un emisor-receptor (V. y Stencil), un Flip-Flop. Siempre hay un juego, pero queda la sensación que hay algo más allí, algo que no se nos dice en la novela. (Profane sólo puede recibir y Stencil sólo puede buscar, ahí están los dos polos de la novela). Llega un punto en que dudados de todas las palabras con letra V -Existe el día V.E. = Victory in Europe-:<br /><br />V. era a estas alturas un concepto notablemente extendido.<br />Thomas Pynchon, <span style="font-style: italic;">V.</span>. Tusquets, Pág.. 408.<br /><br />Y todo termina en dónde probablemente empezó. En la isla de Malta:<br /><br />-Stencil no quiere ir a Malta. Sencillamente tiene miedo. Desde 1945, comprendes, ha estado empeñado en una caza privada del hombre. O una caza de la mujer, nadie lo sabe a ciencia cierta.<br />- ¿por qué? – dijo Profane.<br />- ¿y por qué no? –dijo Stencil-. Si te diera una razón clara significaría que ya ha dado con ella. (…)<br />Thomas Pynchon, <span style="font-style: italic;">V.</span>. Tusquets, Pág. 404<br /><br />Y ahí está. Stencil no sabe bien porqué la busca. Lo hace, porque sino estaría en un estado de inconciencia. Porque buscar (Como a Profane lo hace recibir/encontrar un <span style="font-style: italic;">schlemihl</span>) le da la razón de su vida (“<span style="font-style: italic;">(…) que Stencil estaba buscando en ella su propia identidad. (…)</span>”).<br />Al final, con esto sabemos que Stencil no puede encontrar a V., no está dentro de las posibilidades que se plantea. Y Profane termina haciendo yoyó en Malta donde Paula vuelve a su ex-marido, el que dejó al principio (o un poco antes) del inicio del libro. Muchas veces quedamos perplejos ante ciertos movimientos de la historia, pero hay algo que nunca se le puede reprochar a Thomas Pynchon, el te da todo. Todo está en la novela, están las razones, están los lugares, están hasta los datos superfluos. Y el resto sólo le queda al lector. Como en algún punto se dice en la novela:<br /><br />La única manera de ver si se trataba de un código consistía en intentar descifrarlo.<br />Thomas Pynchon, <span style="font-style: italic;">V.</span>. Tusquets, Pág. 260<br /><br />Tal vez <span style="font-style: italic;">V.</span> sea la mejor puerta de entrada a la literatura de Thomas Pynchon. Aquí está todo como en un germen, todo va a crecer y va a llegar a proporciones universales (<span style="font-style: italic;">El arco iris de la gravedad</span>, <span style="font-style: italic;">Mason & Dixon</span>, <span style="font-style: italic;">Against the day</span>), pero antes tiene que empequeñecerse hasta casi su mínima expresión (<span style="font-style: italic;">La Subasta del Lote 69</span>) pasando por el gran caos (<span style="font-style: italic;">Vineland</span>); pero en está novela, está todo lo que será luego Thomas Pynchon, el que avisa no es traidor.<br /><br /><br /><br /><br /><br />25 de Marzo 2010; GCP.<br /></div>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-82183897140270031272010-03-15T13:58:00.002-03:002010-03-15T14:01:34.075-03:00Idiomas.Algunos autores que cambiaron de idioma, sin orden especifíco.<br /><br /><ul><li>Vladimir Navokov (Ruso-inglés).</li><li>Samuel Beckett (Inglés-francés).</li><li>Milan Kundera (Checo-francés).</li></ul>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-53505660821701326342010-02-22T21:19:00.001-03:002010-02-22T21:22:45.306-03:00Tragedia Rusa<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Wingdings; panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:2; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} /* List Definitions */ @list l0 {mso-list-id:1812166650; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:-335916138 201981953 201981955 201981957 201981953 201981955 201981957 201981953 201981955 201981957;} @list l0:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; font-family:Symbol;} ol {margin-bottom:0cm;} ul {margin-bottom:0cm;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"><b style=""><u>
<br /><o:p></o:p></u></b></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En las tragedias antiguas los personajes transitaban un mundo teatral y dramático que en algún momento les deparaba una fatalidad casi siempre preparada por el destino, a veces hasta los dioses jugaban en sus tablas pero nada podían hacer contra las fuerzas del hado.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El género quedó trunco y a nosotros sólo nos quedan las muestras de algunos poetas trágicos griegos y latinos.<span style=""> </span>Pero <st1:personname productid="La Desdichada" st="on"><i style="">La Desdichada</i></st1:personname> de Ivan Turgueniev tiene todo lo que una buena tragedia debería ofrecer.<span style=""> </span>Tenemos historias de amor, de desengaño y pérdidas por todos lados.<span style=""> </span>La mujer del título – Susana Ivanovna – tiene un destino trágico a la altura de las circunstancias.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El narrador nos da a conocer lo que la lleva a conocer a esta mujer y luego, esta mujer, se nos presenta – encantadora como sólo las mujeres de este autor ruso pueden ser – en sus propias palabras.<span style=""> </span>Antes la historia de Susana era tangencial a lo que narraba la novela, nuestro protagonista la conoce en una cena a la que iba con su amigo a la casa de un profesor checo, Racht.<span style=""> </span>La figura de Susana es la que acapara las miradas de los jóvenes, el narrador se da cuenta que su amigo está enamorado de ella, y él también ha caído en los encantos de esa mujer que se niega a tocar el piano para los invitados.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las acciones se suceden y el destino trágico está agazapado a la vuelta de la esquina, todo está planeado de antemano.<span style=""> </span>Este tiene todo el tiempo del mundo para terminar de cerrar sus garras y nada hay que pueda impedirlo.<span style=""> </span>Un malentendido – siempre es bueno que lo haya, parece que al hado le encanta – pergeñado por el hermanastro de Susana, Víctor, hace que el amigo del narrador se aleje de Susana y con esto, ella pierde al único que la amaba en este momento.<span style=""> </span>Ahí tenemos el primer movimiento del destino en el libro, aunque Susana estaba marcada por él desde hacía mucho tiempo, como nos enteramos cuando nuestro personaje narrador – Piotr Gavrilovich – lea el diario que Susana le entrega en confianza para intentar volver a traer a su amado a sus brazos.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En ese diario – el capítulo más largo de la nouvelle, el XVII, llamado: “Mi historia” – nos enteramos de todo el destino trágico de la protagonista de la novela.<span style=""> </span>Todos los hombres que estuvieron alrededor de ella pecaron de alguna forma.<span style=""> </span>Hubo miedo, mentiras y medias tintas; hubo falsedad, enojo y desprecio; hubo recelo, celos y venganza.<span style=""> </span>Hasta que en un momento llega un príncipe y la rescata, pero eso sólo durará un momento, será lo que termine de preparar su final. Allí ella conocerá el amor, de hecho este será su amor verdadero.<span style=""> </span>Y es el amor lo que la lleva al final.<span style=""> </span>Porque cómo nos dice el narrador:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En la vida de las personas hay grandes misterios y el amor es uno de los más inaccesibles.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Ivan Turgueniev, <st1:personname productid="La Desdichada. La" st="on"><i style="">La Desdichada</i>. La</st1:personname> compañía, Pág. 142.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero la vida sigue.<span style=""> </span>Se enamora de nuevo, o más bien intenta emular el amor que tuvo antes, del amigo del narrador.<span style=""> </span>Y sucede el momento en que todo se desplaza a la tragedia – antes era todo <i style="">destino trágico</i> – y allí ella ve el final.<span style=""> </span>Sola, como su vida. Sola toma la dedición.<span style=""> </span>Sola y despreciada, como toda su vida, salvo por unos pequeños momentos de amor pleno.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Sólo para que nadie la olvide está el libro, para que nadie la olvide el narrador cuenta la historia.<span style=""> </span>Ya en su funeral, ella no es lo más importante y todos pierden el centro; ante la mirada perpleja del narrador.<span style=""> </span>Los pecados de los demás personajes vuelven a asomar.<span style=""> </span>El profesor checo ahora tiene toda su fortuna – pues claro, ella la tenía pero no la podía administrar – y todos la olvidan rápido.<span style=""> </span>Hasta su último amante – con el que intentó reencontrar el amor – la olvida rápido, casi como si no la amara. Todos la olvidan, salvo el narrador de la historia.<span style=""> </span>Pero sólo nos puede contar su tragedia y su vida trágica.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Una novela con ecos en el pecado, ecos en las tragedias antiguas y en lo doloroso que puede llegar a ser la vida para alguien tan hermosa como esta desdichada.<span style=""> </span>Y la vida de ella fue una tragedia, como tantas veces pensamos que hubo miles de tragedias de este tipo en Rusia, con sus dolores, purgas, revoluciones y muertes.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Otros temas posibles:</p> <ul style="margin-top: 0cm;" type="disc"><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El campesinado en Turgueniev (<i style="">Padres e hijos</i> y <st1:personname productid="La Desdichada" st="on"><i style="">La Desdichada</i></st1:personname>).</li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El amor en los ojos, según Susana Ivanovna.</li><li class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Las mujeres de Turgueniev (Como las mujeres de Bioy Casares).</li></ul> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-13794917827939162202010-01-29T21:13:00.001-03:002010-02-22T21:29:00.338-03:00Hedor.<div style="text-align: justify;">Hasta que me cruce con el siguiente extracto, nunca había pensado en algo así y, al leerlo, me doy cuenta que es tan lógico que me da un poco de vergüenza no haberlo notado antes:<br /><br />"Cuando la galera que iba delante llegó a la altura del bauprés de la <span style="font-style: italic;">Indefatigable</span>, movió hacia atrás los remos de estribor y giró como una peonza, a pesar de ser alargada y estrecha, delante de la proa de la fragata. La otra galera la siguió, y la suave brisa, que soplaba desde las galeras hacia la fragata, trajo a la <span style="font-style: italic;">Indefatigable </span>un hedor que penetró en la nariz de Hornblower. Obviamente, también la de los otros, pues todos los hombres que se encontraban en la cubierta ciñeron varios aspavientos que demostraban el asco que les producía.<br />- Todas apestan igual – dijo Wales-. Llevan cuatro hombres por remo y cincuenta remos, échale, doscientos esclavos. Cuando los hombres suben a bordo como esclavos, les encadenan a la bancada, y sólo es quitan las cadenas cuando les van a tirar por la borda. A veces, cuando los marineros no están muy ocupados, vacían la sentina, pero no lo hacen muy a menudo, porque son españoles y porque son pocos."<br />C.S. Forester, <span style="font-style: italic;">El Guardiamarina Hornblower</span>. Ed. Edhasa. Pág. 229-230.<br /><br />Desde ese momento no pude dejar de pensar, que las novelas históricas, además de repasar en forma novelada la historia (En el libro reseñado se mezclan batallas históricas en las guerras pre-napoleónicas, por ejemplo Hornblower ve a la flota española antes de la batalla del cabo de San Vicente – Pág. 344-, un desastre de la Armada Real Española contra la siempre omnipresente en los mares, la Royal Navy de esa época), te presentan datos como este.<br />Una galera es como un trirreme. Es un tipo de barco que su principal fuerza propulsora es la humana. Tiene una larga hilera de remos y, por lo general, esclavos bajo cubierta remando al sonido de una campana y un guardia con un látigo que los asota. Son buques que sirven para zonas como por ejemplo mares interiores, ya que el Océano con toda su fuerza los destruiría. En el libro se reseña que pueden ser muy peligrosos en esas zonas y, mucho más, cuando no sopla el viento.<br />Yo nunca antes había pensando en lo mal que podría llegar a oler el mar circundante a la isla de Salamina, en la batalla entre griegos y persas durante las guerras medicas, con tantos trirremes en ese lugar. Debía apestar. Y luego, pienso en lo que debía apestar un buque de línea de la Armada Inglesa (O la Armada Invencible, lo mismo da), con tantos hombres sin bañarse, con tanto grog en el sistema, el olor a pólvora y tantos otras esencias que no se me ocurren a mí en este momento.<br />El libro en sí, es en orden cronológico (Mas no de edición o de escritura) el primer libro de la serie de Hornblower. Lo seguimos al héroe en capítulos en forma episódica (Casi con independencia entre sí, sin llegar a ser cuentos, pero los capítulos empiezan con un suceso y se desarrollan en sí mismos hasta llegar a la conclusión, sin dejar de formar un conjunto coherente, tal vez más que nada desde el punto de vista temporal) que van desde los bloqueos a la Francia republicana y revolucionaria en el golfo de Vizcaya, hasta las batallas en el mar Mediterráneo contra los españoles que se aliaron a los franceses, hasta su ascenso de guardiamarina a teniente preso en una cárcel española en El Ferrol.<br />Sin más un libro muy interesante, que además me dejó pensando en lo poco que se tiene en cuenta el olor en la literatura (Como cuando en <span style="font-style: italic;">Rayuela</span>, Oliveira se pregunta el porqué tan pocos personajes literarios silban).<br /></div>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-55226636349412687072010-01-26T02:56:00.002-03:002010-02-22T21:31:04.479-03:00Biógrafos y biografías.<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En <i style="">Sale el espectro</i> (<i style="">Exit Ghost</i>), el escritor – y alter ego de Philip Roth - Zuckerman se encuentra rodeado de fantasmas.<span style=""> </span>Espectros de todos los muertos y moribundos que lo rodean y un mundo de vivos con miedo, que andan persiguiendo a los muertos o a los moribundos (los muertos en los atentados de septiembre de 2001 o un muerto famoso y escritor que apareció en la novela <i style="">La visita al maestro, </i>Primera parte dentro del conjunto editorial llamado <i style="">Zuckerman encadenado</i>).<span style=""> </span>El mismo Nathan Zuckerman está medio muerto, volviendo de su hiato en el campo a la fervorosa ciudad de Nueva York que no reconoce.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Él vive en un mundo de viejos donde el pasado repercute demasiado en todos los actos.<span style=""> </span>La muerte sobrevuela la novela en los personajes de Lonoff y de Amy Bellette (Ambos presentados en la novela <i style="">La visita al maestro</i>), además de en sí mismo, mientras piensa en su cáncer de próstata y su no-control de su vejiga, lo que trae aparejado la perdida del deseo sexual.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Hay relaciones casuales que se le dan a Zuckerman en su vuelta a la ciudad.<span style=""> </span>Que son con una mujer del pasado, que es Amy Bellette, a la cual en el pasado se había sentido atraído cuando lo vio por primera vez en la casa de campo del oscuro escritor E. I. Lonoff.<span style=""> </span>Esta mujer tiene cáncer en el cerebro y está muriendo.<span style=""> </span>La otra es una mujer en sus primeros treinta que le llama la atención a Zuckerman, tanto que la ficcionaliza en algo así como una obra de teatro (O diálogos) donde el deseo de él se encuentra con el de ella.<span style=""> </span>Ella está casada y le tiene miedo a la ciudad, odia a Bush que acaba de ser reelecto (La novela está ambientada en el 2004); y, en mi interpretación, ve a los muertos de los atentados a las torres.<span style=""> </span>Ella está casada con un muchacho que la adora, pero Nathan Zuckerman piensa que ella le es infiel – y que podría serlo con él, aunque ya no tiene control sobre su libido, o tal vez, ya no tiene libido. Por medio de esta mujer, joven y promisoria escritora, se pone en contacto con alguien que quiere hacer una biografía de Lonoff.<span style=""> </span>Él repugna al muchacho y lo que desea hacer.<span style=""> </span>Este biógrafo sostiene que encontró el secreto del escritor retirado, que con eso puede explicar toda su obra y ponerla de nuevo en relieve.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Según mi modo de ver las cosas, esta última línea argumental es la más interesante – sin olvidar que Lonoff está muerto desde hace años y ahí también está la muerte, a donde vaya Zuckerman en esta novela encuentra fantasmas de los muertos – porque aquí el biógrafo hace una crítica biográfica de una inacabada novela del oscuro escritor y hace encajar el secreto que encuentra en esta novela.<span style=""> </span>Cosa que repugna a Zuckerman, él no desea que vuelva a ponerse <i style="">de moda</i> la obra de su maestro – algunos dicen que inspirado en Joseph Roth – de esta manera, que eso destruiría sus fantásticos cuentos breves y alienaría la manera de leerlos.<span style=""> </span><span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">En esta última línea se desarrolla uno de los tantos límites entre el borde entre de lo que es la realidad y lo que es la ficción.<span style=""> </span>Zuckerman no desea que este biógrafo haga una crítica biográfica de esa novela y el biógrafo sostiene, tal vez obsesionado, o quizás con la verdad, que esto explicaría toda la obra y la volvería a poner en el relieve que la obra de Lonoff – a quien casi nadie lee desde hace años y años – vuelva a estar en los primeros planos.<span style=""> </span>En algún momento, le Zuckerman le dice:</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">(…) una novela no es ninguna prueba – añadí – una novela es una novela.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Roth, <span style="font-style: italic;">Sale el espectro</span>, Ed. Mondadori, Pág... 232.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">El secreto se revela, por algún momento Zuckerman busca plantearle batalla al joven y persistente biógrafo. Intenta saber si eso es verdad. <span style=""> </span>Pero está viejo y cansado, la realidad y los muertos están sobre sus espaldas.<span style=""> </span>Le importa, pero no tiene ganas que le importe.<span style=""> </span>Desea volver a su casa en el campo y encerrarse ahí, volver a ser el huraño espectro de lo que fue.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Hay dos momentos en que la ficción juega con la realidad dentro de la novela.<span style=""> </span>La obra de teatro (<i style="">Él y ella</i>) en la que Zuckerman hace desear y desea a la mujer en los primeros treinta, donde su deseo se pone en juego no así en la realidad de la novela.<span style=""> </span>Y la biografía de Lonoff.<span style=""> </span>Pero dónde está el límite entre todo eso.<span style=""> </span>Nadie sabe a ciencia cierta si el secreto que esgrime el biógrafo es verdad o es sólo una mala lectura de una novela.<span style=""> </span>Esto le ha pasado varias veces a Roth mismo donde la gente creía leer a Roth a través de sus personajes – aunque muchas veces Roth está y juega con ello.<span style=""> </span>La pregunta que persiste en mi cabeza, es si la ficción es sólo ficción.<span style=""> </span>A Lonoff esa novela le costó, en cierto punto, la vida y la paz mental.<span style=""> </span>Esto el biógrafo lo toma como prueba que eso era un secreto que lo corría desde joven y que la novela es una purga. En algún momento dice:</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">(…) Ahórreme el sermón sobre la insalvable línea que separa la ficción de la realidad.<span style=""> </span>Esto es algo que Lonoff vivió.<span style=""> </span>Es una atormentada confesión disfrazada de novela.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Roth, <span style="font-style: italic;">Sale el espectro</span>, Ed. Mondadori, Pág.. 233.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero Zuckerman lucha contra esto.<span style=""> </span>Él es escritor y escribió durante mucho tiempo novelas, que le han causado muchos problemas por el mismo tipo de crítica que está haciendo el biógrafo sobre Lonoff (Véase la segunda novela de <i style="">Zuckerman encadenado</i>, en menor medida también la tercera), y esgrimiendo el arma de la ficción nos dice:</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">(…) y descubriera allí la funesta tendencia a la interpretación literal y la vulgaridad que lo atribuye todo a su fuente de una manera absolutamente estúpida.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style=""> </span>Roth, <span style="font-style: italic;">Sale el espectro</span>, Ed. Mondadori, Pág. 243.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><o:p> </o:p></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Así Zuckerman se plantea una lucha, así es como él se cansa de las ficciones o las realidades, cansado y enfermo – con perdidas de memorias y momentos del pasado cercano que no recuerda haber vivido, casi como ficciones de su vida – no tiene más remedio que escapar de la ciudad.<span style=""> </span>Así es como vuelve a ser el espectro y la novela termina en que se vuelve a esconder por las razones que sean en el campo.<span style=""> </span>Así es como deja librada a su propia suerte la biografía de Lonoff (Que supone que no llegara a ningún lado, ya que tiene sólo la primera mitad de la novela, y las fuentes que el biógrafo puede llegar a conseguir se están muriendo, si no es que están ya muertas).<span style=""> </span>Como también hace terminar su obrita en la cual hace que su ficción y el deseo se crucen, pero que generando que el final de eso sea el mismo en la ficción que en la realidad de la novela.</p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-79408067123942162312009-12-16T20:14:00.004-03:002010-02-09T13:54:32.861-03:00La(s) Historia(s).<div style="text-align: justify;"><meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Podemos decir que <i>Conversación en <st1:personname productid="La Catedral" st="on">La Catedral</st1:personname></i> se basa en varias historias. Las cuales, principalmente son cuatro que se mezclan entre ellas en los cuatro partes de la novela. Aunque también podríamos decir que <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname> de la novela es una conversación en un bar barato llamado <st1:personname productid="La Catedral." st="on">La Catedral.</st1:personname> En este punto tenemos un problema: Hay que enfrentarse con muchas historias o con <st1:personname productid="La Historia." st="on">La Historia.</st1:personname></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Entre todo esto también hay un suceso histórico, el ochenio (1948-1956) del General Manuel Odría en el Perú. Ahí está el marco temporal de la historia, lo que la rodea y la genera, la hace ser lo que es. Esta fue dictadura donde muchos la pasaron bien, haciendo negocios y encontrando los nichos para vivir; y están, además, todos aquellos que desean hacer caer esa dictadura –el APRA, comunistas, estudiantes, gremios-. Los personajes se mueven entre estos dos grandes grupos, aunque las figuras no son estáticas y los momentos cambian a los personajes, y los hacen moverse en esta balanza que van desde el amor al régimen, pasando por la vomitiva tibieza, hasta los que lo detestan. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero eso no es lo importante. La conversación que empieza y termina en el primer capítulo desde un punto de vista formal y, si se me permite, temporal; es <st1:personname productid="La Historia." st="on">La Historia.</st1:personname> Allí está todo lo demás. Lo que sale, lo que salpica al resto. Pero a su vez, la conversación sólo es lo que hace que las historias estén allí. La conversación aparece en las conversaciones mezclándose con las otras conversaciones intentando quebrar un poco el pacto de lectura, que Vargas Llosa intenta desanudar pero nunca desarmar. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Con ese desanude del pacto de lectura es como Vargas Llosa juega con los tiempos históricos de los personajes y nos va develando cosas que en algunos otros capítulos nos llamaron la atención. Conocemos cómo se conocen algunos personajes al final, mientras que hay misterios hablados en un muy tierno principio de la novela - en esa primera, gran, conversación - y se desenlazan tirando al final. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">La novela parece terminar varias veces, como varias veces parece terminada la dictadura del General Odría, pero la novela sigue. Porque las cosas a veces no son lo que parecen y en la novela también está esto. Tal vez podemos pensar en felices padres de familias con secretos muy sugestivos. Pero la novela sigue, porque <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname> siempre sigue su camino.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Al principio, tenemos un hilo; tenemos una conversación entre Zavalita (Santiago Zavala, supergenio, El Flaco y algún otro apodo más) y el ex chofer de su padre Ambrosio. Con las conexiones entre el tibio Zavala (El que ya perdió todas las esperanzas con las que tendría que empezar la historia, o las ilusiones adolescentes que nos cuenta en esa conversación) y el chofer, se desnudan cuestiones de Estado del régimen. Es así ya que Zavalita es hijo de Don Fermín, un empresario encumbrado en el régimen, y Ambrosio era chofer de Cayo Bermúdez -o Cayo Mierda, también- que era el cuidador entre las sombras del Ochenio en la novela. </p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Así es como tomamos entre las manos cuatro hilos, cuatro historias, cuatro microhistorias. Tenemos la historia de Zavala, la historia de Ambrosio, la historia de Cayo y la historia de Amalia (Amante de Ambrosio, ex mucama de Don Fermín, mucama a su vez de <st1:personname productid="La Musa" st="on">La Musa</st1:personname>, la querida de don Cayo). Con estos cuatro hilos hay que ir tensando la historia del centro, porque todas las microhistorias giran en la conversación del principio (Y del título). Las historias hacen ecos y resuenan en <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname>, los hilos se van anudando lentamente entre el primer hilo que sigue desde el principio. Así es cómo todo se va atando y la duda entre el concepto de <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname> y las historias me asalta.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Tal vez en <i>Las Palmeras Salvajes</i> eran dos historias, totalmente separadas que no tienen nada que ver, más allá de estar en el mismo libro. Aunque hay algunos sonidos que resuenan en la otra, sonidos metafísicos en las morales de los personajes, tal vez en embarazos y abortos. En esta novela hay cuatro historias bien separados que van creciendo mientras la novela se termina, pero a su vez todas ellas conforman <st1:personname productid="La Historia." st="on">La Historia.</st1:personname> Al final los hilos están atados uno en los otros, porque durante todo el trayecto fueron girando y enredándose en ella.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Formalmente los capítulos varían en estilo. Tal vez es un intento de mantener despierto al lector, que al principio quizá puede ser molestado por el golpe de vista de ese estilo (Conversaciones entre conversaciones y conversación; monólogos largos del narrador, austeridad en la descripción, pasaje aleatorio entre pasado, presente y futuro; cosas así), pero la pluma es correcta en los momentos y los lugares. La historia se enreda y la forma se enreda, la estética sigue la idea.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Al final sólo nos queda <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname>, y se nos demuestra que está formada por miles de pequeñas historias casi todas importantes, casi todas necesarias para formarla. Es la macrohistoria y las múltiples microhistorias. Aunque la novela no la narra, y cuenta la vida en ese momento de los personajes, la verdadera historia es la de una dictadura, lo que le genera a las personas de diferentes capas sociales ese gobierno, ese mundo, esta vida. <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname> que narra es la historia del mundo. Y eso es lo que narran todas las novelas. Narran <st1:personname productid="La Historia." st="on">La Historia.</st1:personname> A veces con microhistorias (o la historia en minúscula), pero todas narran <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname> (¿<st1:personname productid="La Macrohistoria" st="on">La Macrohistoria</st1:personname>? o <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname> en Mayúsculas, la historia plural, <st1:personname productid="La Historia" st="on">La Historia</st1:personname> concepto), porque no pueden existir las historias singulares.</p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">
<br /></p>
<br /></div>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-9450402873790266352009-12-07T15:52:00.005-03:002010-01-13T13:57:18.792-03:00Un solo día.<div style="text-align: justify;">Algunas novelas que trascurren en un sólo día:<br /><br /></div><ul style="text-align: justify;"><li><span style="font-style: italic;">Ulises </span>(1922)- James Joyce (Aunque al final, y al principio agarra horas de otros días).</li><li><span style="font-style: italic;">Bajo el Volcán</span> (1947) - Malcolm Lowry.</li><li><span style="font-style: italic;">La Señora Dalloway</span> (1925) - Virgina Woolf.</li><li><span style="font-style: italic;">Op Oloop</span> (1934) - Juan Filloy.</li></ul><br /><br /><div style="text-align: justify;">Un día puede ser suficiente para que pase una novela.<br /></div>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com7tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-22188807392396666082009-11-27T20:51:00.002-03:002009-11-27T20:57:09.311-03:00Perros.<meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><o:smarttagtype namespaceuri="urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name="PersonName"></o:smarttagtype><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:hyphenationzone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> </w:Compatibility> <w:browserlevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if !mso]><object classid="clsid:38481807-CA0E-42D2-BF39-B33AF135CC4D" id="ieooui"></object> <style> st1\:*{behavior:url(#ieooui) } </style> <![endif]--><style> <!-- /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Todo está jodido en ese momento de la novela.<span style=""> </span>Ya que todo empieza así, con el personaje lamentándose por algo que los lectores no saben qué es.<span style=""> </span>El país (Perú), la ciudad (Lima), el personaje (Santiago Zaravia), todo está jodido. Y él perdió la fuerza, dejó de importarle casi todo, porque al parecer Zavalita está vencido, el trabajo en el diario lo hace en la parte de editoriales.<span style=""> </span>¿Por qué? Porque <i style="">se trabaja menos</i>, le dice a un compañero periodista que moriría según sus palabras trabajando en policiales, este le dice que esa sección se aleja de la notica. Tal vez Santiago ya vio demasiadas noticias y está cansado, está <span style="font-style: italic;">jodido</span>.<span style=""> </span>Su trabajo consiste en editoriales contra los perros de la ciudad, contra la rabia.<span style=""> </span>Y los hace porque perdió las ganas, las fuerzas, hasta en algún punto la moral.<span style=""> </span>Lo hace, porque lo hace.</p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Y en esa época, en esa mañana que habla con su colega, le secuestran al perro.<span style=""> </span>A su esposa por la calle, una avenida a plena luz del día y con total impunidad, le sacan al perro de las manos empujándola, secuestrándoselo mientras lo paseaba.<span style=""> </span><span style="font-style: italic;">Tenía cadena puesta</span>, le dice su esposa en algún momento.<span style=""> Santiago s</span>e propone sacarlo.<span style=""> </span>Se lo dice a su esposa.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Pero él no sabe dónde está la perrera.<span style=""> </span>Pregunta y la gente no sabe dónde está la perrera.<span style=""> </span>Esta escondida en la ciudad, y luego encuentra a gente que sabe dónde queda y le van dando indicaciones.<span style=""> </span>Llega al lugar que todos saben que existe pero pocos saben dónde esta.<span style=""> </span>Allí encuentra a los perros hacinados en pequeñas jaulas.<span style=""> </span>Es testigo de una ejecución con palos a un perro.<span style=""> </span>Por cada perro que llevan a la perrera les dan un sol a los empleados.<span style=""> </span>Puede sacarlo de ese lugar por trafico de influencias ( “<i style="">Si le ha pasado algo a mi perro la cosa no se va a quedar así –saca su carnet de periodista, golpea la mesa otra vez-.<span style=""> </span>Y los tipos que agredieron a mi señora lo van a lamentar, seguro</i>”).<span style=""> </span>La gente que trabaja en la perrera se queja de la falta de presupuesto, se queja de todo, deslinda culpas.<span style=""> Las culpas siempre son lo peor y van para arriba. </span>
<br />El periodista encuentra a su perro que mueve la cola y lo reconoce.<span style=""> </span>Pueden salir, mientras otros perros mueren.<span style=""> </span>Mientras otros perros pudieron haber sido secuestrados de las manos de sus dueños.<span style=""> </span>Los muelen a palos y los perros lloran.<span style=""> </span>Y todo por unos cuantos soles.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Luego, la novela empieza, esto es sólo un extracto del primer capítulo de <i style="">Conversación en <st1:personname productid="La Catedral" st="on">La Catedral</st1:personname></i> de Mario Vargas Llosa.<span style=""> </span>Cuando empieza la novela sabemos que se nos va a hablar de dictaduras y personas que la sufrieron, trabajaron o gozaron en ella.<span style=""> </span></p> <p class="MsoNormal" style="text-align: justify;">Por lo menos sabemos que a los perros se los llevaban por dinero, porque a veces es bueno saber cuál es la causa.<span style=""> </span>Tal vez si a los perros se los llevaran sin ningún pretexto y los muelan a palos en algún lugar de la ciudad sería peor.<span style=""> </span>Porque se me ocurre que tal vez en Buenos Aires, Santiago podría haber dado vueltas sin encontrar el lugar de detención, sin saber porqué se lo llevaron, si murió o no y tal vez, sólo tal vez, algo le podría haber pasado a él.<span style=""> </span>Pero recupera por suerte a su perro de la perrera de Puente del Ejercito y vuelve a casa con su mujer; aunque vuelve con un secreto, que es lo que pasó en la conversación en el Bar <st1:personname productid="La Catedral" st="on">La Catedral</st1:personname>, que es – en verdad – la novela.</p> g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-1094113061886359546.post-7098471441385481762009-10-19T01:27:00.003-03:002009-10-19T15:03:48.488-03:00Cambio de Paradigma.<div style="text-align: justify;"><span style="font-weight: bold; font-style: italic;">Esto no lo dije yo</span>:<br /><br />- Por lógica, es posible -dije-; pero es moralmente imposible (...)<br /><span style="font-weight: bold;">Raymond Chandler, el sueño eterno</span>.<br /></div><br /><div style="text-align: justify;">Pero creo que esa frase sólo puede ser dicha por un investigador de un policial negro. Me parece que en esa frase, de una novela de 1939, hay un claro cambio de paradigma de todos los detectives que había antes: los Dupin, los Sherlock Holmes, los Padre Brown y tantos otros. Ahí, en esa frase, hay algo más que una simple afirmación: el detective deja atrás la lógica y analiza otras razones que no son meramente pistas o claves, mira el alma humana y escudriña allí para encontrar algo más, las necesarioas razones.<br />Tal vez no tenga razón pero ahí, Marlowe, está demostrando su corazonada, está mostrando que hay algo más que una fría y simple lógica que domina al mundo. Ahí, te dice que el policial anterior está herido de muerte y avanza a otro paradigma.<br />Y debe haber sido fuerte leerlo en ese momento, aunque quizá lo hubiera perdido de vista. Con esta frase puesta en la boca de su detective (un detective por 25 dolares la hora) cambió toda la razón y generó algo muy importante: La preeminencia del genero negro por sobre el método inglés. Le empezó a dar brillo al genero negro, que tanto brilló por esos días. Y que hoy ya cambió de paradigma, tal vez con Auster y su <span style="font-style: italic;">Trilogia de Nueva York</span>, o empezar a analizar a la victima en vez de al detective.<br />No estoy del todo seguro de qué dice, tal vez, pero me parece que dice algo; y muy importante.<br /></div>g.http://www.blogger.com/profile/07973097823519544162noreply@blogger.com3